Re: [請教] 食蟻獸的台語

作者: supercilious (mnemonic)   2020-10-25 16:53:35
http://blog.sina.com.tw/33853/article.php?entryid=616356
「穿山甲」與「鯪鯉」
白話文「穿山甲」,台人曰「鯪鯉」,音「ㄌㄚ」、「ㄌ一」。
「穿木屐踐鯪鯉」典出台中南屯地區民俗活動。
白話文「穿木屐踏鯪鯉」,台人曰「穿木屐踐鯪鯉」,淺人白丁誤為「穿柴屐趲鯪鯉」。
「柴」音「ㄘㄚˊ」。
「木」音「ㄅㄚㄞˋ」。
「踏」音「ㄉㄚˋ」,釋義「「踏步」﹑「踏水車」﹑「踐踏」﹑「腳踏實地」」,典出
《元史》。
「踐」音「ㄗㄢㄇˋ」釋義「用腳踩踏」,典出《詩經》。
「鑽」音「ㄗㄢˋ」釋義「鑽洞」、「鑽孔」、「鑽山洞」、「鑽煙囪」,典出《論語》

由以上資料,可知「踏」典出《元史》,乃明代之後新創字,「踏」與「踐」「ㄗㄢㄇˋ
」之音南轅北轍,義同混淆之。
「踐」、「鑽」之義南轅北轍,音近混淆之。
「鯪鯉」典出《本草經集注》、《本草圖經》、《爾雅翼》、《本草綱目》等歷代文獻,
野人俗稱「穿山甲」。
由李時珍之《本草綱目》可知「鯪鯉」為官方詞彙,「穿山甲」為民間詞彙。
白話文運動顛倒乾坤,野人俗稱「穿山甲」成為當代官方文字,歷代文獻之「鯪鯉」卻保
存諸於台灣庶民口中,如此之例,俯拾即是,台灣語文為漢代官方語文又此一例。
淺人白丁因循苟且,將錯就錯,貽誤後人,殊為遺憾,期待台中縣政府更正文字,以正視
聽。
Sofia(2010/10/28)
https://taigi.fhl.net/dict/gm.php?fn=B/B0413.png
chhng-soaN-kah = chhoan-san-kah
https://taigi.fhl.net/dick/gm.php?fn=451.png
la5-li2
https://en.wikipedia.org/wiki/Pangolin
Pangolins, sometimes known as scaly anteaters, are mammals of the order
Pholidota.

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com