[請教] 請問“獅子”的閩南語

作者: psykadise (神銷骨朽)   2021-08-21 11:27:22
想請問各位先進,獅子的閩南語是講“獅”還是“獅仔”?
國小閩南語課本有一課“獅佮鳥鼠”,裡面的獅子多數是 用“獅”,只有一個地方“獅
仔大王”用“獅仔”,我的語感獅子閩南語是講“獅”,但是有人說他的語感是講“獅仔
”,他覺得課文是書面語,所以用“獅”,口語是“獅仔”.這讓我很疑惑,跟我的語感
不同,想請教大家,哪個才是對的?還是各地的用法不同?
謝謝
作者: bobohorn (唔..)   2021-08-21 12:14:00
也許是為了口語習慣上好唸發展出詞綴?漢語詞彙發展有雙音化的趨勢,或許是類似現象
作者: kkiioocc (ccooiikk)   2021-08-21 16:02:00
動物名詞+名詞,似乎習慣會再加個「仔」,講起來比較順,像「鳥鼠」和「鳥鼠仔囝」、「獅」和「獅仔鼻、獅仔會」等等。不過有些人講話,名詞後面都會加「仔」,如「鳥鼠仔」和「獅仔」。
作者: Obrinto (宇智波帶土)   2021-08-22 01:13:00
狗.狗仔 披衫.衫仔褲 桌.桌仔 認同一樓 詞綴佮雙音化
作者: saram (saram)   2021-08-22 04:47:00
是老鼠.不是鳥鼠.老音已異化但原義不變.
作者: SOC (SOC)   2021-08-22 09:31:00
講獅仔在我的語感裡面很怪,好像有點變小的感覺。
作者: zero00072 (赤迷迭)   2021-08-22 10:19:00
「石獅」安怎講?
作者: njnjy (邱若男我要幹死妳)   2021-08-22 10:48:00
龜 講龜仔就變昆蟲了車 車仔通常是講 推車之類的各人淺見 仔 有區分物品或強調之意這是台語使用者天生的語感
作者: choper (天痕·偽喬巴)   2021-08-22 11:23:00
就「獅」sai 而已 講sai-a2 我會聽做學師仔 那個師仔
作者: qin   2021-08-22 20:32:00
應該是獅,獅仔通常只在造詞後綴用,如Obrinto說法
作者: saram (saram)   2021-08-23 02:59:00
師獅同音.這裡的師是師(sai)傅並非師父.前者是工匠敬稱後者是給死人念經超渡的.教師,藝師,大師...都用文詞音.同詩韻裡的韻部.那麼師傅的徒弟也一樣念sai.故師子與獅子都是對的.只是同音詞罷了.已要是見到和尚別叫他sai父.那很怪異.中國自古無獅,人對獅的想像沒老虎的龐大.叫獅子很正常.韓語也受中文影響,也叫獅子.
作者: njnjy (邱若男我要幹死妳)   2021-08-23 08:38:00
越南也講獅子
作者: saram (saram)   2021-08-24 08:22:00
從小我就聽過'出師/學師/半桶師仔/師傅錢/師公(道士)'都是sai可見台語以音分別兩者這一項非常嚴謹.國語就完全用一音了.
作者: yzfr6 (扮關二哥!)   2021-08-24 15:17:00
牛問獅:恁娘咧?
作者: saram (saram)   2021-08-25 03:16:00
台灣古時通用漢詞就氾濫了.X子在北方漢語平常的很.兔子,模子,小子,車子,槌子...在閩南語中成了X仔.若推獅子一詞直接套用而成通用語也不奇怪.而孔子孟子人名稱呼留在文詞音裡.子 以分音辨文白.這是台語特色.
作者: Tifoso (喜歡風馳電掣的紅軍)   2021-09-01 22:32:00
很久以前 新聞挖挖哇說 加上仔是比較輕佻的稱呼 你會用 裕隆仔 小叔仔 但不會用賓士仔 大伯仔
作者: njnjy (邱若男我要幹死妳)   2021-09-02 18:43:00
大伯仔 絕對有在用啦
作者: saram (saram)   2021-09-03 11:16:00
老歲仔? 你罵老人你好膽.請加'人'於後.
作者: MilchFlasche (實踐才能發光)   2021-09-03 16:15:00
「仔」這種小稱詞,應該不只輕佻負面,正面親暱也可
作者: saram (saram)   2021-09-03 16:26:00
樓上說得對.仔有兩種情境.是輕蔑也是親近.如韓語中的平語.子曰:親者狎.對人好他就輕薄你,近廟欺神.反之對人講話不拘禮,他也會更親近於你.

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com