[書訊] 台灣文學英譯叢刊(No.37)皇民文學專輯

作者: CarSun (斜陽只乞照書城。)   2016-01-08 14:31:14
台灣文學英譯叢刊(No.37):台灣皇民文學專輯
Kuo-ch'ing Tu(杜國清)、Terence Russell(羅德仁)編
2016年1月出版
本輯收入周金波〈志願兵〉、〈水癌〉,陳火泉〈道〉,呂赫若〈風頭水尾〉、
〈清秋〉五篇自日文譯為英文的文本。對於「皇民文學」的評價,應跳脫政治、
民族與道德的立場,回歸文學性質的討論,以釐清作品所屬時代的文化複雜性。
【目次】
「台灣皇民文學專輯」卷頭語/杜國清
The Volunteer(志願兵)/周金波╱Translated by Hiroaki Sato
Noma(水癌)/周金波╱Translated by Faye Yuan Kleeman
The Path(道)/陳火泉╱Translated by Lili Selden
Where the Water Ends and the Wind Begins(風頭水尾)/呂赫若
/Translated by Christopher Ahn
Clear Autumn(清秋)/呂赫若/Translated by Jon B. Reed
作者: dufflin (怨憎會 愛別離 求不得)   2016-01-08 18:53:00
作者: belleyyc (belleyyc)   2016-01-08 22:11:00
好!
作者: lupins (〈仙黛逸蹤‧八式問劍〉)   2016-01-09 00:14:00
這幾篇不錯XD
作者: chuck158207 (Chuck)   2016-01-16 02:17:00
我覺得「道」寫得非常爛,各種意義上都是最爛的XD

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com