作者:
mianxiid (mian xi i d)
2016-06-04 10:19:04有時候真的很懷疑,公司的歪果仁員工真的看得懂這樣的英文公告嗎?
中文: 到任一印表機刷卡取件
英文: Brush employee card from any Printers to get documents
刷卡這個動詞,看過 tag, swipe, place over ....
就是沒看過 brush...
其他小問題我想歪果仁應該看得懂,就只是覺得沒那麼順...
例如一般員工識別證就叫 badge
any 在肯定句中後面接的可數名詞為單數.....
中文: 點選”新增印表機”按鈕
英文: Push “Add a Printer” Button
一般不是用 click 嗎?
作者:
tinlans ( )
2016-06-06 12:20:00這個叫 word choice
作者:
wawi2 (@@)
2016-06-04 10:20:00一定看不懂 刷卡就是swipe或者slide
作者:
loseptt (loseptt)
2016-06-04 10:21:00我都說swipe my teeth
作者:
wawi2 (@@)
2016-06-04 10:21:00還有from any Printers一整個不知道在說什麼點選的話 應該是click on這個動詞
作者: Vincent6964 (肆陸玖陸孫文) 2016-06-04 10:24:00
brush brush brush your teeth 他一定受到這首哥的啟發啊
作者: mianxiid (mian xi i d) 2016-06-04 10:30:00
有時真的覺得公司不該要求這些人寫英文..大家都痛苦 XD
作者: antigidu (YaSu) 2016-06-04 10:49:00
台式英文
作者: puagsr (謎男) 2016-06-04 10:51:00
你不知道大部分科技業工程師都是妓院或普大畢業的嗎?英文爛得一塌糊塗,偏偏又很愛show
作者: WenliYang (羊蹄嘟) 2016-06-04 10:56:00
說真的..很多公司和賺錢無關的東西大多很隨便..
作者: giantwinter 2016-06-04 10:58:00
XD
噓某樓不懂又愛裝 一般寫公告是給人資寫的......
作者:
iceberg (((You only live once)))
2016-06-04 11:06:00某樓學生畢業惹沒 還嘴工程師英文XD
作者: puagsr (謎男) 2016-06-04 11:14:00
刺到某幾樓了...
作者: flurry (徹徹底底的失敗者) 2016-06-04 11:33:00
一般大學畢業的英文真的好的其實也沒幾個
作者:
EraKing (防禦率王)
2016-06-04 11:55:00我拿給外國人看,她也是對Brush一詞覺得奇怪
作者: mianxiid (mian xi i d) 2016-06-04 12:16:00
是啊..我看到brush就不爭氣地噗嗤了 XDDD
配上機台 想一下就知道了會計較英文的通常是英文差的反過來 你會去計較外國人的中文嗎 特別是想一下就知
作者:
hellk (我的熱鍋溶化了你的冰霜)
2016-06-04 13:09:00你是英文小老師嗎?有夠無聊的
作者:
PttGod (PttGod)
2016-06-04 13:18:00分類
我覺得台灣人都很重視文法之類的,去國外玩,外國人根本就不太管這個,語言聽得懂就好了,外國人有些人自己講話也是亂七八糟的....我的外國同事也是不重視這個阿,大家聽得懂就好了
作者:
f731227 (牛脾氣)
2016-06-04 13:34:00外國同事說根本不在意,看懂就好,說都是一些英文中等一般的喜歡挑錯
作者: n7cpc13chw (肝還很好) 2016-06-04 13:55:00
真正的老歪跟本不屌文法………
作者: willie0171 (willie) 2016-06-04 14:08:00
反而台灣人很在乎文法+1,文字的序順不引響閱讀
作者:
dasala (small LU)
2016-06-04 14:18:00挑文法很無聊,語言是拿來溝通不是拿來考試的
作者:
PttGod (PttGod)
2016-06-04 14:28:00分類
作者: kameng 2016-06-04 15:01:00
這根本不是文法問題了吧? swipe/brush
作者:
sai1268 (....)
2016-06-04 16:00:00在台灣的外國人應該能理解,就像外國人將國語我們雖然知道他講錯,但還能猜出來意思
作者:
i12348 (catfish)
2016-06-04 16:50:00brush就變成拿刷子刷員工證了XDDDD
作者: liangyiiiii 2016-06-04 16:50:00
點擊/點選/按/選 新增印表機按鈕 其中任一動詞你會到不懂嗎
作者: WonderH2O 2016-06-04 16:56:00
brush用在刷卡 是完全用錯 非關文法問題看在老外眼裡 可能會像 "釣卡" "敲卡" 完全看不懂但只要知道了 就沒問題了 反正就是習慣就好老外不屌文法 沒錯啊 但這種誇張用錯還是會看不懂另外 很多人以為單複數有沒有加S 好像是小問題而已但事實上念出一個句子 你用的名詞有沒有加S 對於老外來理解你在講什麼東西 是很有影響的
作者:
drajan (EasoN)
2016-06-04 17:06:00英文超爛...太扯了
作者:
wj1009 (wj1009)
2016-06-04 17:49:00外國人看的懂啦,就像外國人中文講很爛,你也能自己重組
作者: fyb (good) 2016-06-04 18:39:00
口語的話聽懂就好 寫文章時才會要求寫email時也最好要合文法
作者: keyboard22k (鍵盤22k) 2016-06-04 19:19:00
說文法不重要是在搞笑吧…
作者:
cynicals (光輝歲月 )
2016-06-04 20:04:00畢業了嗎? 吃飽太閒?
作者:
nenini (near99)
2016-06-04 21:25:00推文好多差不多先生差不多小姐喔~ 錯了就改不就好了嗎
作者: ogisun 2016-06-04 23:06:00
那如果外國人用很奇怪的中文詞勒?是不是也沒差 反正你也猜的到
作者: ahliu 2016-06-04 23:28:00
無聊
作者: Heeida (....) 2016-06-04 23:37:00
會覺得怪怪的但是猜的出意思,就跟我們聽老外講中文一樣
最好是想一下就知道勒 上面說沒差的應該英文都不好吧英文好的人怎麼都無法把brush card聯想到那個動作啊
作者:
cia1099 (阿兜啊)
2016-06-05 04:37:00一個主詞都沒有 看的懂有鬼
作者:
wanker (wanker)
2016-06-05 07:37:00開頭還少寫了please you
作者:
apley (佛渡有緣人)
2016-06-05 09:21:00貼在影印機上的話,push button沒什麼問題啊?
真的... 我看到瞬間完全想不出是刷卡的意思 = =
作者: mianxiid (mian xi i d) 2016-06-05 12:31:00
Add a printer 是Windows裡的按鍵...
我怎麼覺得說老外不在意的是在安慰自己?,老外看到心裡在笑只是不跟你講而已,你可能沒看過老外朋友把一些好笑的英文po在FB?
作者:
jetk4555 (cactus)
2016-06-06 05:52:00老外:What the fxxx is this?
按钮大一点的话 push button 可以用哦^_<