應該不止是工時的問題
語言溝通應該會比米積電還嚴重
小弟不材 最近吃飽太閒 正在學第二外語(東南亞語系)
我發現一個語言要學到能溝通 沒那麼簡單
在米國多少還可以用破英文溝通 畢竟從國中強制學英文
比手畫腳+google翻譯 還能勉強懂
但聽說德國人是不跟你講英文的
那這下好玩了...想像一下台積大學長比手畫腳跟高級日耳曼人 「溝通」的場面
會不會變成台積大學長雞同鴨講後 高級日耳曼人 聽不懂 也懶得理 然後通通變成大學長
的工作?
有些人會說可以靠翻譯軟體 但 翻譯軟體的錯誤率還頗高的(以東南亞來說)
到時候如果靠翻譯軟體跟高級日耳曼人溝通
會不會一天到晚 鬧笑話?