Re: [英中] 科技類文章試譯

作者: tengharold (RoadMan_A)   2014-03-01 03:29:55
※ 引述《fdshil (helen)》之銘言:
: 請前輩給予糾正指教,感謝~
我中文不好,大概指一下,中文文筆自己改。
: Intel on Wednesday announced the commercial availability of its long-awaited
: LTE modem targeted at smartphones and tablets - the first step in making it a
: credible challenger to dominant 4G chipmaker Qualcomm.
: 英特爾(Intel)於周三宣布,世人期盼已久的LTE數據機(modem)將針對智慧型手機及平
: 板電腦提供服務,促進民眾的普及使用。此舉可視為該公司為搶攻全球最大手機晶片製造
: 商高通(Qualcomm),並可和其相抗衡所跨出的第一步。
Intel ... announced ... the commercial availability of ... LTE modem [which
is] targeted at smartphones and tablets.
commercial availability 翻成"提供服務"不精確,建議"上市"
"促進民眾的普及使用"是哪裡來的?
該公司...搶攻...高通 ???
dominant 4G chipmaker Qualcomm 怎麼會翻成"全球最大手機晶片製造商"?
: This isn't Intel's first LTE silicon. It launched an LTE modem last year, but
: it was a bit of a one-trick pony, supporting 4G networking but none of the 3G
: and 2G technologies mobile devices need to fall back on when LTE is
: unavailable. The new XMM 7160 fills that gap, linking to not only 15 global
: LTE bands but also HSPA and GSM networks. It even supports new voice-over-LTE
: (VoLTE) services. The radio chip is already supplying the wireless
: connectivity inside of theEuropean and Asian editions of Samsung's Galaxy Tab
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^歐亞版
: 3 (which also happens to sport an Intel Atom processor), and starting today
: the modem will begin shipping worldwide to device makers.
: 早在去年,英特爾就推出首款LTE數據機,因此這並非其首次製造數據機晶片,但也未能
^LTE
: 讓人有耳目一新之感;雖然有支援4G網路,但在LTE技術尚未普及化之前,2G和3G網路並
: 不需要仰賴4G網路。英特爾最新XMM 7160晶片不僅可以連結到全球15個 LTE頻段,同時還
: 支援GSM和HSPA網路,甚至也支援了LTE網路語音電話(voice-over-LTE)。支援歐亞頻段
: 的三星平板電腦產品Galaxy Tab 3除了採用微型射頻晶片(radio chip),同時也搭載英
: 特爾Atom晶片,提供無線連接的服務。即日起,LTE數據機將銷往全球裝置製造商的手中
: 。
"早在去年...耳目一新之感"你的翻法讓人覺得是_今年_的LTE modem未能讓人有耳目一新
之感,但原文明顯是說_去年_的那款。
"雖然有支援4G網路,但在LTE技術尚未普及化之前,2G和3G網路並不需要仰賴4G網路。"
完全看錯。原文是 [last year's LTE modem] support[s] 4G networking but [not]
3G and 2G... [but] mobile devices need [3G and 2G] to fall back on, when LTE is
unavailable. = 舊款 LTE Modem 只有4G,沒有2G和3G,但手機沒有LTE網路時仍然需要
2G與3G技術作為候補。
"the radio chip" 是指"本晶片" i.e. XMM7160, 而不是什半路殺出的"微型射頻晶片"
"同時也搭載英特爾Atom晶片,提供無線連接的服務。" 讓人看來好像無線連接服務需要
radio chip 跟 Intel Atom 一起才能運作,但原文只是順便一提 Intel Atom。
: This also isn't Intel's first trip to mobile broadband rodeo. In the last
: decade it tried to spearhead WiMAX as the successor to 3G, but the initially
: promising technology failed to gain traction among global carriers. That sent
: Intel back to the drawing board. It bought Infineon back in 2010, making it
: an instant force in the 2G and 3G radio market, but it was still far behind
: Qualcomm when it came to LTE. Qualcomm modems powered the first LTE
: smartphones back in 2011, and it's been on a roll ever since.
: 英特爾並非首次加入行動寬頻的戰局,過去十年還曾帶頭力推WiMax上網技術,以取代 3G
^^^^^^^^十年前
: 技術。不過,曾經前途看好的WiMax技術,民眾未必買單,使該公司需重新來過,從頭開
^^^^^^^^^^^^
: 始。英特爾於2010年買下英飛凌(Infineon)的無線部門,給2G與3G無線通訊市場投下一
: 枚震撼彈;儘管如此,英特爾在LTE方面的技術仍追趕不上高通。高通於2011年推出的首
^^^^^^太籠統 ^^^^^^^^
: 款LTE智慧型手機,在搭載數據機的加持下,自此便深受民眾喜愛至今。
^^^^^^^^^^^^^^^高通有在做手機嗎 XD ^^^^^^^^^^^^又是民眾,哪裡來的
failed to gain traction among global carriers 無法獲得國際電信業者支持
making it an instant force in ... 讓 [Intel] 可立刻立足於 ...
Qualcomm modems powered the first LTE smartphones back in 2011 = 2011年首款
LTE 智慧手機上市時,靠的就是高通的 modem
: "Late", however, is a relative term, according to Aicha Evans, Intel VP of
: wireless. Qualcomm may have established early dominance, but Intel has
: basically built an LTE business from scratch since it acquired Infineon,
: Evans said. "We did in three and a half years what some couldn't do in seven
: years," Evans said.
: 然而,對英特爾無線部門副總裁艾萬斯(Aicha Evans)而言,"晚一步"卻有不同的解釋
^^^^^^^^^^^^^^
: 。高通或許先佔了上風,但英特爾自收購英飛凌後,便重新拚創LTE事業。艾萬斯表示:
: 「別人花7年做不到的事,我們只花3年半就達成了!」
先醬~

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com