PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
Translation
[雜問] 接到兩件新案
作者:
whiteadam
(blue eyes blue)
2015-11-02 14:52:25
最近接了某間專利事務所的
發明專利申請案
可是一看標題是
aaaa for bbbb
事務所工程師是翻譯aaaa的bbbb
可是
按照我的理解
一般不是都翻成bbbb的aaaa嗎
請問大家如果遇到
標題翻譯有疑問 是會直接詢問對方嗎
還是覺得
沒有太大問題 就算了?
作者:
Raist
(悶油瓶好帥阿阿阿)
2015-11-10 15:01:00
你要這麼想 如果他們會翻 還用得著你嗎? XD
繼續閱讀
[英中] 譯文請教
changyuheng
[英中] 不被擊退
horus298
[英中] 有專業名詞的一段話
gigaga5566
[日中] 紅茶(含糖)、無糖綠茶 日文菜單要怎麼寫
rainbow7601
[英中] 一句quote
wty84136
[資源] Gengo翻譯平台急需日中及英中譯者
JL76
[雜問] 想試翻譯國外搞笑影片
chiachichen
[資源] 漢語語區本地化之路
FedoraHanT
[日中] 一段日文
jason62806
Re: [資源] 中英筆譯入門【鄉民優惠】
iampoke
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com