PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
Translation
[心得] 葉公超的英文
作者:
ngiiong
2016-01-30 18:16:14
葉公超的英語說得很好,這我不懷疑。
不過我曾在葉的中文文章中看到他把brave new world翻譯成勇敢新世界,
這算不算是誤譯?
作者:
kaifrankwind
(大師兄)
2016-01-30 19:00:00
不至於 不過其他翻法更好
作者:
rainform
(醫護是醫療保健業。)
2016-01-30 19:01:00
美麗新世界 wiki亦名「美妙的新世界」、「勇敢面對新世界」
作者:
seraphmm
(有殺冇賠)
2016-02-02 02:35:00
很多譯辭可能在那個年代是正確的 例如Gay 本來等於Joy
繼續閱讀
[討論] 林語堂中英對照
ngiiong
Re: [日中] 請幫我看看這段翻譯
yamanoodo
Fw: [情報] 當梁師譯友,跟莎氏比雅-莎籟講座
juju
[徵才] 翻譯產業專欄文章撰寫
EnagoTW
[雜問] 請問長榮翻譯系在業界評價如何
tucson
[英中] 請幫幫我英文作文最重要的一句話
jack10814
[雜問] 倫敦大學學院翻譯碩士 評價
muse87131
[英中] 請問這段翻譯
coloree
[英中] 教科書裡面的句子怎麼翻
ThiagoSilva
[英中] 請協助把一句中文Slogan翻譯成英文
yayagame
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com