PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
Translation
[英中] 請問中文怎麼翻比較順
作者:
killergo2005
(HardCore)
2017-09-27 16:09:29
使用剪刀將紙張切成45度截角.
作者:
lubor
(Kiritani)
2017-09-28 17:24:00
Use scissor to cut the paper in 45 degree angle.搞錯XD 用剪刀以45度角裁切紙張?
作者:
spacedunce5
(讀ä¸å®Œçš„書)
2017-09-29 15:15:00
所以這篇的原文是英文嗎?要不要附上來?
作者:
jimian
(ian)
2017-10-10 23:01:00
如果是正方形的紙張,可以說Use scissor to cut the paperdiangonally,也就是順著對角切,意思和45度截角一樣吧?
繼續閱讀
[英中] 訪談 as much 用法疑問
yiwangneko
[英中] 一句英文
ck1040942
[英中] 請問一句英文的中文意思
Sabrina03
[資源] 新手譯者如何主動接案講座
ileza
[討論] 請問一下這句話文法
onebob
Re: [英中] 能幫我檢查我的自我介紹嗎?
kles91350711
[雜問] 請教台北的中英翻譯課程
baskettank
[雜問]想請問localization industry是翻譯社嗎?
articulation
[英中] 能幫我檢查我的自我介紹嗎?
Kasper0202
[誤譯] 真愛之旅
eschew
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com