PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
Translation
[英中] 旋風可以這樣翻嗎?
作者:
mikachuwo
(咪咔啾唔)
2017-09-28 20:06:02
大家好
我想要請問一下「黑豆旋風」
可以翻譯成" black beans fever"嗎?
這邊的旋風意思類似是 掀起一股熱潮
上網google還有 all the rage
但不清楚該怎麼使用...
也不曉得black bean fever是不是正確的...
想請教版上高手的意見
謝謝!
作者: traittrait (Reuse, Reduce & Recycle)
2017-09-29 15:00:00
可以
作者:
spacedunce5
(讀ä¸å®Œçš„書)
2017-09-29 15:15:00
或是 black beans are all the rage
作者:
saram
(saram)
2017-09-29 19:07:00
bean's fan
繼續閱讀
[英中] 請問中文怎麼翻比較順
killergo2005
[英中] 訪談 as much 用法疑問
yiwangneko
[英中] 一句英文
ck1040942
[英中] 請問一句英文的中文意思
Sabrina03
[資源] 新手譯者如何主動接案講座
ileza
[討論] 請問一下這句話文法
onebob
Re: [英中] 能幫我檢查我的自我介紹嗎?
kles91350711
[雜問] 請教台北的中英翻譯課程
baskettank
[雜問]想請問localization industry是翻譯社嗎?
articulation
[英中] 能幫我檢查我的自我介紹嗎?
Kasper0202
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com