Re: [情報] 德拉諾之霸 - Gamescon 開發者訪談(1)

作者: dagayealo (普通搞笑)   2014-08-19 15:35:58
我反而有其他時間線的問題
馬瑟里頓在WC3的時候
被大吼給斬了
盔甲還被裝在原奧格馬當作戰力品

黑暗神廟資料片的時候
說阿丹打敗了馬瑟里頓?
還把它關起來捐血?
是怎樣?
希望有人解惑
作者: nepholi (我不是砲哥)   2014-08-19 15:37:00
就說前面的人講瑪肥就會有人誤會吧..被砍爆的其實是.....深淵領主瑪諾洛斯 -.- 不是瑪瑟里頓唷 XD
作者: scorpio0920 (Francis)   2014-08-19 15:38:00
吼爸砍瑪諾洛斯,阿丹砍馬瑟里頓,都是深淵領主。
作者: GeogeBye (bye)   2014-08-19 15:38:00
被砍的是馬諾洛斯 瑪瑟里頓是被關在地獄火堡壘底下的
作者: DAIX (1)   2014-08-19 15:38:00
人家只是比較胖 長得比較像 也是有人權的!
作者: scorpio0920 (Francis)   2014-08-19 15:39:00
瑪諾洛斯算是馬瑟里頓的上司主管。
作者: coolboy16 (大玩具)   2014-08-19 15:39:00
不是M開頭都是一樣的人名好嗎....
作者: rainveil (多栗)   2014-08-19 15:43:00
中文譯名不統一的後遺症
作者: scorpio0920 (Francis)   2014-08-19 15:44:00
這兩隻是不同隻,跟中文翻譯沒很大關係。
作者: aabbabcd (Infinity )   2014-08-19 15:45:00
這兩隻唯一共通點 都是深淵領主...
作者: scorpio0920 (Francis)   2014-08-19 15:45:00
剛好兩隻都是胖子,名字第一個字都翻譯成瑪,瑪肥/胖就容易被搞混成同一隻。
作者: jileen (發瘋的說書人)   2014-08-19 15:52:00
明明就曼諾洛斯...怎麼會變成瑪諾洛斯的..
作者: Allen0315 (老艾)   2014-08-19 15:52:00
原po傻傻分不清楚...純粹只是松崗跟智凡迪翻譯不同...以後應該都會是bz翻了
作者: reaturn (廿年後回頭看台灣)   2014-08-19 15:59:00
二個都是M
作者: spirit761127 (小袋)   2014-08-19 16:03:00
譯名的字不同,不管是什麼討論都已經是老問題了。重點是知道在指誰,然後不要指鹿為馬。
作者: reaturn (廿年後回頭看台灣)   2014-08-19 16:09:00
http://ppt.cc/nVF9 官網自已翻的~不過又會扯到肩膀譯名
作者: scorpio0920 (Francis)   2014-08-19 16:16:00
作者: yukinoba (打爆那隻波利!)   2014-08-19 16:33:00
兩個都是M 所以基爾加丹是S ((咦
作者: guithawk (阿鷹)   2014-08-19 16:38:00
樓上..XD
作者: rainveil (多栗)   2014-08-19 17:01:00
智缺迪自己翻的都會不一樣了,外包完也是要審核啊...
作者: panzerbug (蟲子)   2014-08-19 17:37:00
頗喝
作者: DongRaeGu (東拉菇)   2014-08-19 18:14:00
肥有兩隻 根本就不同
作者: FESTUM (邪影)   2014-08-19 18:33:00
有些人是故意玩鬧的 還是真的以為同一隻阿....
作者: rainveil (多栗)   2014-08-19 18:39:00
應該是真的以為,曼肥、瑪肥、梅肥,三隻這樣(欸
作者: forWinds (審判之羽)   2014-08-19 18:42:00
分類學上的...同物異名?
作者: Narsilion (懶散的熊)   2014-08-19 22:53:00
還有布肥,埃肥

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com