※ 引述《wl00669773 (Jerry shou)》之銘言:
: 我想大家都知道常見文章中所提最早的戰巡 通常會說到HMS invincible
: 而主導戰巡建造,且對戰巡無比熱愛的男人 費舍爾男爵大家應該也是時有所聞
: 那麼他及其率領的英軍對戰巡定義上的權威性是有一定量的吧
我對英軍和這人的權威性沒有意見,
事實上這個1905年的報告其實很有趣也很有價值,
因為這個年代,其實是沒有battlecruiser這個概念的,
所以他正在介紹這個新的方向與形塑概念,
也因此用了一些直觀的概念來說明,但並不代表這段內文試圖定義BC。
引述一句wiki:
At the same time, the Invincible class themselves were referred to as
"cruiser-battleships", "dreadnought cruisers"; the term "battlecruiser" was
first used by Fisher in 1908.
事實上就是這個人給出現有的battlecruiser定義。
: 跟裝甲巡洋艦(即戰巡前身,這沒爭議吧?)相關的內容
: 裝甲巡洋艦,現實來說,是高速戰列艦
: https://imgur.com/aPmoaS9
: https://imgur.com/JfpWKej
你貼的內文:
The armoured cruisers are not comparable with anything existing;
they are, in reality,fast battleships.
這段"The armoured cruisers"其實並不是泛稱裝甲巡洋艦,而是指稱他前面描述的,
配備了大口徑火力的裝甲巡洋艦。(他在另一頁舉了日本的mikasa為例)
所以你的翻譯方式會產生誤導。
其實內文也可以看出他基本上就想把這東西稱作高速戰艦,
但三年後他反而生出battlecruiser這名詞。
簡單的說,至少在當時,為了解釋並強調這種火力強,速度快的艦種,
(但當時技術上必須犧牲裝甲,沒看到他講)
他最後拍板用的名詞是Battlecruiser而非fast battleship,
但後來裝甲不再需要被犧牲時,大家又發現要和Battlecruiser有所區隔,
所以重新拿出Fast Battleship這個名詞當作定義。
題外話就是,這個報告裡面提及的BC也能撐線的用法,日後在日德蘭海戰被檢討,
或許也是整個BC概念被明確貼上坦不了的原因。