小弟有個長期的疑惑想請問各位大大
島津義弘聽說在朝鮮因為勇猛被稱作鬼石曼子
但是中國人從來形容猛將都是虎將、飛將或是萬人敵之類的
只有日本人才會用夜叉或鬼來誇獎人
鬼石曼子真的是韓國人給義弘的稱呼嗎?
是不是為了誇耀戰功自己謊報的?
或者像日本鬼子一樣是蔑稱?
謝謝
作者:
jfy (天之子)
2017-07-12 13:07:00石曼子剛好就是島津(しまつ)的相近音。
我知道石曼子是島津的音譯,但是真的是明軍和朝鮮軍講的嗎?
作者:
aterui (阿照井)
2017-07-12 14:03:00明朝跟朝鮮側史料都沒有這種稱呼,可能是日本人自創的
石曼子我相信,鬼石曼子像是日本人自己補上去的,日本才在那邊鬼柴田鬼作左鬼義重之類的,明朝沒這樣取的吧
作者:
hazel0093 (heart-work.info)
2017-07-12 15:23:00原po論點有道理,中國不太會用鬼比人
作者:
tcancer (Vairocana)
2017-07-12 17:00:00漢字原產地不用原意漢字而是用音轉漢字來稱呼有可能嗎?
作者:
HAHAcomet (值得信任的彗星å°å¤©ä½¿)
2017-07-12 17:12:00有譯音的啊 明智光秀就叫"阿奇支"
作者:
gfdsa (假扮的大仁哥)
2017-07-13 11:00:00精美的小西飛
作者:
yoyodio (廢材毋需多言)
2017-07-13 11:17:00還有木下人
作者:
chuckni (SHOUGUN)
2017-07-13 12:23:00平秀吉:西飛你有想過我的感受嗎?沒有!你只想到你自己
作者:
sdiaa (桂綸鎂)
2017-07-13 13:54:00明史稱秀吉"雄健蹺捷" 雄健耶XD
作者:
leisesnow (怡然恬適.方得自在)
2017-07-13 21:04:00島津義弘超猛的呀!中日韓對上他都吃鱉,稱號鬼不為過
作者:
Houei (金山好吃粥,伸!)
2017-07-13 21:31:00中國人也有用 鬼神之勇 來形容猛將的 但韓國就不知了XD
其實還有一個很明顯的差異點,就是當時明朝跟日本對鬼的認知不一樣,中國的鬼是偏向幽靈,日本的鬼偏向惡鬼(頭上有角的那種),怎麼想都不太可能明朝取綽號取"鬼"石曼子
作者:
chuckni (SHOUGUN)
2017-07-14 00:37:00李舜臣在日本好像沒拿過什麼鬼舜臣之類的稱號
作者:
gfdsa (假扮的大仁哥)
2017-07-14 11:42:00日本的鬼,意思就是鬼神啊