[請益] 秀吉跟島津家會面時 要找翻譯嗎?

作者: moslaa (萬變蛾)   2022-04-12 12:13:44
已先用 方言 語言 溝通 交流 等關鍵字查過本板標題。
也初步google過,一時沒有看到解說,故來問。應該OK吧?
總之,日本也是有很多方言的國家,東北方言跟九州方言我想口語上應該很難溝通才對。
請教大家,戰國大名彼此見面時,
如果方言差太多,要怎麼解決?可能選項
1. 其實日本各地方言的差距沒有大到你以為的,說慢點還是聽得懂
2. 用漢字筆談
3. 有人幫忙即時翻譯
4. 學習京都話乃戰國大名們自幼的教養,所以見面時有公用語
先謝謝先進的回答!
作者: deathcustom (第三人的到來)   2022-04-12 12:41:00
4
作者: protect6090 (山茶花)   2022-04-12 12:52:00
官話跟翻譯並行
作者: c22748872 (嚕嚕喵)   2022-04-12 13:51:00
不過關原前一晚島津提議夜襲就被石田三成說聽不懂
作者: learujatt (李樂莢)   2022-04-13 04:04:00
樓上說的在戰國鬼才傳裡面有講到
作者: tsutsutsu (石虎親衛隊)   2022-04-19 16:57:00
難度和朝鮮、明國、南蠻使節相比應該是一塊長崎蛋糕
作者: cawba (.)   2022-04-24 01:58:00
到明治維新 全國統一徵兵訓練 士兵聽不懂長官講話都還是常態 就知道方言差距很大了

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com