一些我覺得跟國語發音一點都沒關係的動物名
小時候聽大人講的
蟬
蜻蜓
毛毛蟲
眼鏡蛇
雨傘節
蝌蚪
蜥蜴
獨角仙
椿象
松鼠
不知道大家會幾個?
晚點跟大家講我們家的說法
================================================================
安安 吉米哥回來啦
以下是我們家的說法 (不一定對喔,台語專家可以狂鞭我沒關係)
蟬 安補齊 (很奇怪的說法)
蜻蜓 田嬰 (有人答對好厲害)
毛毛蟲 刺毛仔蟲 (就是棄磨阿堂啦!)
眼鏡蛇 飯匙槍 (絕對不是眼鏡蛇直譯喔XD,因為眼鏡蛇的頭很像飯匙)
雨傘節 頗奇甲 (好像有聽過雨傘蛇直接翻,不過我是講頗奇甲就是了)
蝌蚪 肚拐仔
蜥蜴 肚定 (補充:壁虎叫善蟲仔!)
獨角仙 鹿角龜 (意境很明顯了)
椿象 臭龜仔 (受刺激會噴出臭味)
松鼠 澎鼠 (碰企! 就是身體澎澎的鼠啦!)