安樂死的英文這樣講:
I killed my pet happily.
謝謝您
※ 引述《GW085 (GW085)》之銘言:
: 抱歉不知道發在女孩版是否適當,希望聽一些比較有醫學知識的女孩分享經驗
: 我朋友住美國(大約4年)第一次養寵物,養了一隻得糖尿病的倉鼠(五個月大,健檢才
: 發現有糖尿病)
: 昨晚倉鼠的身體狀況忽然變得非常不好,似乎有濕尾,食慾不佳,決定帶去看醫生
: 到了醫院他說醫生一直用sleep的詞在跟他溝通
: 我朋友原以為是要麻醉做手術,醫生願意搶救看看我朋友便離開醫院,在回家路上想說醫
: 生怎麼沒跟他約接回家的時間,便決定回去看倉鼠
: 沒想到他回去的時候倉鼠已經死了被包起來
: 不過醫生還有給他簽一份同意書,我們鞭過他說為什麼沒看內容就簽,他也很自責自己沒
: 有注意
: 只是主要想問在美國的醫院安樂死都用sleep嗎?
: 那麻醉又怎麼說呢?也是sleep嗎?
: 我有去查,兩個用法滿像的,有沒有在美國的女孩有經驗可以提供參考呢?
: 也希望更多人能看到文章注意自己在國外與醫師溝通的問題~
: 感謝!
: http://i.imgur.com/mbQaTXv.jpg