作者:
Galette (嘉莉朵)
2023-02-05 21:46:36今年過年回家
因為閒閒沒事的關係
我就叫我國小的外甥女唸莎士比亞的作品給我聽
後來想想我叫她讀這個
對她的人生有幫助嗎?
大家覺得呢?好奇...
還是單純好玩 不用管有沒有幫助呢
讀哲普書或是邏輯思考的書比較有幫助,文學主要還是讀爽居多
作者:
Galette (嘉莉朵)
2023-02-05 21:50:00感激 感激!!!
當然閱讀也不要太功利,能讀文學投入其中,遠比打電動滑手機要來得更爽
人生是他自己的,外人怎麼評斷有沒有幫助呢?本人有興趣就是對人生的幫助啦,搞不好你是幫他認識自己的興趣也說不定顆顆
沒有,別把小孩教成邊緣人你要外甥女跟同學聊莎士比亞,然後被當怪咖排擠嗎莎翁可能是那個年代的流行文化,就跟以前金庸一樣,但你要小朋友聊這麼脫節的話題...
作者:
chigo520 (CHIGO)
2023-02-05 22:31:00什麼都要有幫助那妳發這篇文有什麼幫助?人生做每件事都要有道理才做麼
個人覺得文學對於用詞及文字的敏感度有幫助 像是用字遣詞等等
作者: levs (levs) 2023-02-05 22:44:00
看書上是說文學作品可以增進對「人際關係」這件事的想像力。還說漫畫也可以喔。可以了解人為什麼在某些情境下會做出怎樣的事,培養同理心。
作者:
sdamel (=ˇ=)
2023-02-05 23:16:00不用奢求去跟不懂莎士比亞的人做朋友啦,既然眼界開了,就是去配對眼界相當的新朋友就好了
作者:
Alixwaltz (Alongdesune)
2023-02-06 00:55:00我覺得文學書上的一些用字遣詞、意境描繪多讀了才會覺得哪裡美, 是一種用詞上的造詣,但前提是你要覺得不無聊,有些書我自己也看不下去,卡夫卡的城堡我就看不完變形記就可以,看自己口味跟電波對不對的上
作者: asan0917 (asan) 2023-02-06 00:58:00
莎士比亞當年其實是寫給野台戲演的,主要受眾是智識水平不高的市井小民,所以內容很成人重口,以現在觀點來說定位大概就跟花車鋼管秀的概念差不多,其實不太適合小孩讀
先定義怎樣叫幫助?如果讀書只是要賺大錢,那恐怕讀計算機概論、程式語言等等的比較有用。
如果都是一樓那種想法,那我們永遠產不出國外那些知名當紅影視漫畫電影等等作品。
作者:
sdamel (=ˇ=)
2023-02-06 07:06:00小孩長歪掉要不要審視自己的身教跟歪不歪的定義
像定義幫助 像我覺得工作對人生超沒幫助 就只是浪費時間先定義什麼是有幫助
有很多為小孩量身打造的文學作品,不用硬塞經典名著每個年齡層有興趣的不同,也有兒童文學青少年文學的分別
作者:
sareed (心酸的浪漫)
2023-02-06 10:08:00先出示財力證明才能判斷有沒有意義阿 是"幫助" whatever
作者:
niowoer (快樂自己找)
2023-02-06 10:25:00為何一定要有幫助
作者:
shadowfan (shadowfan)
2023-02-06 10:51:00有的,小時候家長忙工作沒空教小孩,我的很多人生觀都是在閱讀中學習的,很慶幸自己是個喜歡閱讀的小孩
作者:
puteox (夜星)
2023-02-06 11:04:00思想 寫文章都有吧
作者:
kiaia (呼倫貝爾大風車)
2023-02-06 11:19:00莎士比亞要討論的是人性與困境的問題 對於小孩子可以促發他們提早思考這些問題 當然華人社會因為語境與教育環境沒多少老師知道與導讀 所以沒人可以帶領閱讀與討論在歐美這是國高中基本書單 就像我們的金庸一樣通俗 甚至他們高中就能選修拉丁文或希臘文去理解宗教神話 但華人還是受限在語言轉換難度上總之 文學幫助開啟思考自己與世界的關係 了解自己在世界的定位與意義 用最低成本讓他們提早了解這世界的殘酷 這對小孩來說很重要
作者: holameng (I need a big hug) 2023-02-06 12:19:00
不管什麼書我覺得對增進詞彙的掌控度會變好也比較有氣質
作者: pttcage (cage) 2023-02-06 12:28:00
就當做看紙本連續劇,還不會看到廠商業配
作者: sasado (sasado) 2023-02-06 12:33:00
你幹嘛叫她讀這個?
作者: Feite9372 (斐尼~) 2023-02-06 12:52:00
如果做什麼事都朝功利主義去想,那很多或許他有興趣的事都不會去嘗試了吧,閱讀真的跟一個人的氣質談吐有關
看電影/影集時可以在第一時間抓到一些雙關語以及介於惡搞與致敬中間的趣味看電影/影集時可以在第一時間抓到一些雙關語以及介於惡搞與致敬中間的趣味,像是《怪奇物語》第四季裡有一集,那個在pizza店工作的長髮朋友就虧強納森說怎麼最近這麼 moody, 然後進一步虧他是 Moody Dick, 中文字幕沒能翻譯出來這個諧音梗,但我一聽就知道編劇是在惡搞/致敬 Moby-Dick. XD
作者:
drjs07 (咚嚨)
2023-02-06 14:58:00沒有
作者:
dale1980 (dale1980)
2023-02-06 17:19:00對一般人沒幫助