「以為堂安律粉碎性骨折」 日媒頭版讓日本網友嚇壞了
〔體育中心/綜合報導〕本屆卡達世足賽的日本進球王堂安律,被認為會是16強對抗克羅埃
西亞的關鍵人物,不過今天《中日體育》的報紙所刊出的頭版新聞標題,讓日本網友發生誤
會,甚至讓「粉砕骨折(粉碎性骨折)」一詞登上推特熱搜。
https://i.imgur.com/88jOFip.jpg
《中日體育》今天在頭版上刊出斗大的「堂安 粉骨砕身」報導引起大量討論,該「粉骨砕
身」是引用堂安律的發言,昨日他在受訪時指出自己會用粉身碎骨的覺悟,幫助日本闖進史
上首次的世界盃8強。
然而,因為「粉骨砕身」與「粉砕骨折」在日文漢字上看起來相當接近,使得不少網友誤會
堂安律粉碎骨折,該詞也因此登上社群軟體推特的趨勢。有網友表示:「以為是粉碎性骨折
,心臟都停了半拍。」、「當我看到粉碎性骨折進趨勢的時候,確實有一瞬間以為是堂安律
粉碎性骨折。」、「確實,這兩個詞在漢字上只有一個字不一樣而已。」
自由 https://tinyurl.com/y9h65dau
本肥是看成 [粉身碎骨]