[疑問] 請問這裡的「灶家行當」是什麼意思

作者: cj6u40 (阿克)   2013-07-10 14:35:21
 第一次在這裡發問,不知道適不適當,不妥處還有請大家指正。
 近日讀到梁正居的〈辦桌〉一文,有個詞彙不甚理解,摘錄如下:
┌─────────────────────────────────────┐
│   臺灣的選舉多、又熱鬧,造勢辦桌更誇張。               │
│   就在大前年三月中旬的一個傍晚,我扛著相機,從台北圓山頂上悠哉而降, │
│ 路過那個老河床上的大停車場,巧遇一場造勢的大辦桌,唬──三、四千桌,真 │
│ 是大拜拜了。                              │
│   大停車場外圍四方,一方有通排的灶家行當,對邊的「L」形兩排,裝好了 │
│ 四十多個流動便所。微弱天光的夜色裡,只見眾多遊覽車擠近了,落來成千上萬 │
│ 的食眾,很多都趕著排隊在上桌前先上便所,表情肅然東張西望,怕有人插隊。 │
│ 造勢場面大,熱鬧得水泄不通,喇叭不斷播放著:芋仔和漢吉,作伴來打餅。戰 │
│ 鬥之聲昂揚。舉目而望,旌旗飛舞長幡飄動,鼓聲隆隆又咚咚。聽人講總統就要 │
│ 來為總統候選人打氣了,還要一同吃辦桌呢!                │
└─────────────────────────────────────┘
 請問:1.這裡的灶家行當應如何解釋?查了教育部國語辭典並沒有相符者。
    2.除了便所、芋仔和漢吉之外,還有哪些詞彙明顯是閩南語音譯?
 先謝謝各位的回答。
作者: pork (清夢繚亂憶孤獨)   2013-07-10 16:12:00
灶家→廚房落來也是華語罕用的詞
作者: cj6u40 (阿克)   2013-07-11 00:13:00
那「行當」又是什麼意思呢?
作者: scarbywind (有事燒紙)   2013-07-11 01:23:00
看起來比較像是指 流水席 在後面準備食材的地方行當的話 國語字典有 不過看起來沒辦法直接套
作者: LANG90 (六條御息所)   2013-07-11 05:55:00
依其文章脈絡,灶家行當應是指廚房用具。
作者: sheng3476 (舟邊雁聲)   2013-07-11 20:26:00
要講"音譯" 只有漢吉算是吧
作者: cj6u40 (阿克)   2013-07-17 14:57:00
謝謝以上各位的回應 :)

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com