[新聞] 2010年度十大文化新聞-華文出版未來可期

作者: Natsumilin (Leader 誕生日おめでとう)   2011-01-02 13:20:31
http://news.chinatimes.com/reading/0,5251,51302117x112011010200298,00.html
2011-01-02 旺報【記者黃奕瀠/專題報導】
「中國崛起」的趨勢浮現在出版社的成立和出版品上頭。去年知名出版人成立新出版社
,都以出版或是媒合兩岸三地出版為目標,加上大陸積極推動出版業轉企改制,釋出龐
大商機,讓出版業者認為華文出版市場的未來可期。
皇冠出版社發行人平雲接受媒體訪問時便說考慮投資青馬(天津),並說2010是大華文
市場啟動,最關鍵的觀察年。他認為轉企改制讓未來五年大陸出版界有更劇烈的改變,
「華文出版最大的舞台在大陸,台灣出版界一定要想辦法參與,否則會被邊緣化。」
儘管兩岸都還不開放對方業者到本地辦出版社,但是如同新經典和本事文化都已透過第
三地投資的方式,展開合作。
這樣的出版趨勢,其實都看準了大陸國營出版社「轉企改制」,出版稍見開放的契機。
據人民網報導,截至去年6月,中國已組建了29家出版集團公司、 24家國有新華發行集
團公司。大部分的出版集團已經完成了體制上的轉變。此外去年大陸大學出版社也都完
成轉制改企,把原本公家包佔的出版市場推向民營競爭化。
在去年初台北國際書展時,知名作家哈金曾感謝台灣給他華文出版的空間,讓他的作品
得以回到母語世界,而幕後最大的推手即為時報出版主編葉美瑤。感謝聲未歇,葉美瑤
便揮別時報而「自立門戶」,與中國最大民營出版社之一「新經典文化公司」密切合作
,在台灣成立了「新經典文化」,致力於開創華文文學版圖,「投入華人作家的經營。
創業作即是被名導張藝謀拍成電影的《山楂樹之戀》。
葉美瑤指出,透過與中方的合作,不但可以分攤成本,而且可以很快打入大陸市場,這
使得很久不做大部頭系列書籍的台灣業者有了重操舊業的機會。他認為,台灣書市充斥
著大量的翻譯書,不僅讓華文作品無法突出、被重視,也讓編輯的角色轉而像是「買辦
」。重新開發、發展華文作品成為他的使命,她希望編輯能回到過去的角色,照顧並且
開發作者。
翻譯書受到市場歡迎,使得出版社放棄本土作家和華文作品的趨勢,讓出版業者憂心。
台北市出版商業同業公會理事長李錫東便說,「目前台灣出版品中有百分之二十是買進
大陸出版品版權,加上三成到四成的外文翻譯書,台灣本土作家的出版空間在哪裡?」
他進一步指出,大陸每年出版品有20萬種,台灣僅 4萬種,其中大部分來自大陸和外國
,台灣出版和創作機會被壓縮。
這使得包含大塊文化在內的出版社,思考如何打開兩岸三地的出版市場,建立共同的平
台。大塊便以出版「經典3.0」等名著為切點。而葉美瑤則希望完全鎖定在華文作品上,
她不但引介中國作家到台灣來,更期許自己能成為兩岸交流的橋樑,把台灣精彩的作者
介紹到對岸,她認為把眼光放遠到中國,可預期未來十年是華人的文化盛世。
台出版人 紛投大陸
和葉美瑤類似,麥田前總編輯陳蕙慧也在去年四月離職,出資加入香港青馬,並與麥成
輝、前博客來網路書店圖書部經理喻小敏合資,在台北成立本事文化;同時香港青馬也
與大陸最大民營出版公司「新經典文化」合資,在北京成立「青馬(天津)文化公司」
,同時擔任兩家出版社的總經理及總編輯。
透過兩岸三地出版社的成立與資金合作,陳蕙慧拉出了一個華文出版的平台。但除了兩
岸三地的作家作品能同步出版以外,陳蕙慧將眼光放到星馬,希望台灣作家能夠走出去
。八月,本事一口氣推出了張小嫻、陳玉慧、楊照和陶傑的作品,而後將皇冠出版的張
愛玲引介到大陸,出版張愛玲新作《異鄉記》和全集。北京青馬也重新包裝三毛的作品
,將於三毛逝世二十周年紀念時在大陸推出。除此之外,也大力引介並將港台作者並開
發大陸新人或有潛力的作者。這些都是為了替華文作家打開市場和舞台。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com