抱歉,又來炒冷飯。
之前板上還有博客來上幾乎一面倒的不推《快思慢想》一書,
但我腦中一直記得之前上課心理學老師不斷強調,
這是本值得購買的心理學科普書,推薦我們一定一定要去找來看,
因為把Kahneman的展望理論實際運用在經濟行為上,
也因此得了諾貝爾獎之類云云。
這本書一直放在我網路書店的購物車裡,
但因為每次購買前就會看到、或想到大家的批評,
所以就一直沒辦法下手購買。
恰巧我是相關科系的畢業生,
大概知道我這種行為也是受到捷思法*,
也就是書中提及的Heuristic(捷徑思考)的影響....
現在我手上從圖書館借來這本書,
但這本書的內容在我讀了前十來頁後,
發現如果要好好消化,絕對不是光靠圖書館借閱的一個月就能夠吸收,
大概最好是能夠購買、畫線、反覆閱讀那般,才可以吸收成為自己的知識。
光看譯者的用字,目前我只感覺她的用語似乎與習慣閱讀的心理學常用語不大相同,
例如Availability heuristic,多數的老師會稱為「可得性捷思」,
但譯者卻偏偏譯成較少聽聞的「可用性捷思」....
還有文句稍稍不太通順,造成閱讀會稍稍不便,要自己在內心稍稍轉譯文字排列,
讀到目前的感覺大概是,這本書很值得一看,
不過要是相關背景且文句造詣佳的教授翻譯應該會更棒...
所以,我的問題是,
我目前在想,或許多數的人的負評或許是因為沒有相關知識的先備,
外加上這本書的翻譯品質又不是太好,
造成多數的人都食不下嚥,可惜了這本本質上超棒的好書
如果是具有稍稍先備知識的讀者,閱讀起來是不是會好一點呢?
(不考慮原文版本,因為有點太費力了)