[問題] The man is a hot dog 是什麼意思?

作者: leonie813 (萊奧妮)   2016-12-14 21:53:44
大家好
最近在書上(brain rules)看到一句話
The man is a hot dog. The woman is a bitch.
作者是用來總結一個社會性別偏見的實驗
(同樣中性的描述,在男人身上會有較高的評價;
在女人身上會忽略她的能力才幹。
若是一些具領袖特質的描述,
放在女性身上會被評價為較不討喜或強勢,
就像川普說柯林頓是婊子那樣XD;
但放在男性身上就會被說他很有自信很果決之類的~)
但不太懂作者說男人是條熱狗是什麼意思@@
請問這句英文是否有別的含義或是有其他的翻譯?
(去翻了這本書的中譯本:大腦當家,也是翻成男人是熱狗...
但我總覺得這樣翻不太符合原意....)
求強者回答了
跪謝
作者: milyspice (香米)   2016-12-14 22:09:00
hot dog另外有表示高興、讚賞、太棒、好極了的意思幼兒節目米奇妙妙屋片尾曲,歌詞就是hot dog、hot dog(跟著孩子看電視才知道hot dog還有這總玄妙用法 XDDD)
作者: darkwindwind (darkwindwind)   2016-12-14 22:49:00
感謝一樓解釋~~
作者: fallengunman (未成眠,霜空已曉)   2016-12-15 00:31:00
一樓好厲害
作者: decorum (Festina Lente)   2016-12-15 09:15:00
一樓說的是hot dog的一層意思,hot dog在美國俚語中常指能做出高難度動作的表演者,所以有太棒、好極了的意思這字因此也有愛現的負面意思。整句話應該翻譯成:男人愛現;女人難搞。那書是洪蘭翻的,當然品質保證.....
作者: milyspice (香米)   2016-12-15 09:38:00
D大真是太厲害了,翻譯精闢。
作者: sorryman1 (Sorryman)   2016-12-15 09:48:00
翻成男人是熱狗,果然品質保證......
作者: brian101 (whatever)   2016-12-15 10:22:00
學習了
作者: dunchee (---)   2016-12-15 10:42:00
http://www.learnersdictionary.com 輸入 hot dog (noun) -> 2 ... 主要是取其 "... to attact attention"(這樣的人)的意思 (所以書上說男性的話,回應都有"likable",倒不是取'show off'的負面意思,特別是運動員這類人在"show off"的時候往往更受(fans)歡迎/反應熱烈輸入 bitch (noun) -> 2 ... 取 "... you stronglydislike or hate"(這樣的人)的意思 (.... 女性... 有這樣的回應"hostile", not rated "likable") 翻成一般翻的"婊子"就行了,因為婊子(這類女性)惹人厭,我們中文也是這樣表達套用我們(進幾年流行)的俚語,那麼「男人好棒棒...」也
作者: leonie813 (萊奧妮)   2016-12-15 21:21:00
謝謝樓上幾位回答!我也查到也有運動明星的意思~其實洪蘭翻的也沒錯啦XD只是在那本書的脈絡下不夠道位
作者: darkwindwind (darkwindwind)   2016-12-16 15:14:00
回來再推個

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com