[問題] 洛夫克拉夫特的作品有繁中的翻譯書嗎?

作者: Rosor (我就是城武 別再問了)   2020-06-01 13:46:43
如題
最近考完試 確定錄取後一直在補看以前錯過的名著
但是我跑了4+間的實體書店以及網路書店都沒有看到洛夫克拉夫特的作品 就算有也都是簡
中版或者克蘇魯大事典這種莫名其妙的東西
本人簡中與橫式排版容忍度不高 所以也沒有打算折衷
所以想請問台灣是否有出版過洛夫克拉夫特的作品
如果沒有我就打算去啃原文了QQ
作者: rerun (禮讓)   2020-06-01 15:01:00
作者: DJRobin (原味洋芋片)   2020-06-01 15:46:00
一樓的都是簡中吧,繁中實體書我也找過了確實沒有後來是買kinlde簡中版轉繁體來看
作者: Tayako (+ 陌生人工作室 +)   2020-06-01 15:58:00
也找過 沒有的樣子..Q_Q..台灣竟然完全沒代理
作者: sinandtidus (夢色追跡者)   2020-06-01 16:11:00
曾經有,只是絕版了 奇幻基地的戰慄傳說 還好當初有收到
作者: salvador1988 (Mr.Owl)   2020-06-01 16:46:00
之前找過發現沒有也很驚訝 克蘇魯在台灣有很冷門嗎?
作者: DJRobin (原味洋芋片)   2020-06-01 17:01:00
不接受簡體可以理解,但歐美作品用橫排我覺得更合適XD
作者: nightseer (小愛)   2020-06-01 19:24:00
登威治驚魂?
作者: ficolins (Iris)   2020-06-01 19:50:00
網路上有原文,已過智財權的期限,好像也有個人自行翻譯的他的作品的「故事」不是很好看,比較像設定集,可能比較適合想做衍生創作的人吧…要實體書要找圖書館,畢竟絕版一段時間了
作者: Posaune (橫濱的杜鵑不啼)   2020-06-01 20:31:00
奇幻基地那兩本不是同人嗎?
作者: tokko   2020-06-02 13:30:00
我是買中國亞馬遜的全集 自己轉正體和直行 這一塊真的沒辦法 對岸的同好團體人就是多沒寫清楚 我是買電子書
作者: supergto (阿堯)   2020-06-08 17:41:00
戰慄傳說 是原作 另一本克蘇魯神話才是同人

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com