Re: [分享] 《一中帝國大夢》

作者: jeanvanjohn (尚市長)   2022-09-19 18:01:46
: → ostracize: https://reurl.cc/yMl1xM 09/19 16:23
雖然我不想多講,不過丁連財有些地方真的太過了。
比方說亞伯拉罕,他強調一定要翻成"易卜拉欣",因為是阿拉伯人的念法,
這太挑剔了一點。
(其實我小時候看到的天主教聖經都翻成"亞巴郎",那是不是丁連財自己也錯了?)
然後他又說"不能翻諾亞,要翻挪亞",
這個問題跟上面一樣,沒有一定的規範啊!
然後還有"保鑣"一定要翻成"侍衛",翻成保鑣就是不對,
這個完全是挑剔吧?
然後他說physical不能翻成"物理上",一定要翻成"實體上",不然就是亂譯;
然後還有鄂圖曼帝國要翻"突厥",不能翻"土耳其",
這在歷史上其實很有爭議,他又說這是錯譯...
然後還有更荒唐的,"高加索人種"要翻"白種人",不然就是亂譯...
我覺得他真的很荒唐,荒唐到我不知道怎麼說了,應該說是偏執狂吧!
像"高加索人種"這個明明沒錯,他到底在罵什麼????
作者: luciferii (路西瓜)   2022-09-19 22:31:00
市長在挑譯界、偏執界和刪文界都遇上對手了:P
作者: ostracize (bucolic)   2022-09-19 22:52:00
丁先生治學相當嚴謹,我是由衷佩服。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com