不知道大家如果看到自己很喜歡的絕版書在對岸出版的話會不會購買?
前幾天看到網路書店進了對岸出的袁哲生全集
當下還滿心動的,畢竟袁哲生的書基本上都已經絕版了
很難在市面上找到
但之前也聽說過中國出版的書通常會做一些審查
內容被刪減或修改都是很常見的事
所以還有點猶豫要不要出手
作者:
leira300 (arkasha)
2022-09-21 14:34:00不會,那印刷品質我通常不想收藏,買來也很不易脫手,找自己麻煩而已(不會是指不會買簡體書)
作者:
lack (天天............)
2022-09-21 17:58:00簡體在台灣真的很難賣掉,除非不得已不然是絕不買的
作者: kantantantan (專發優文) 2022-09-21 18:09:00
除非很想很想讀的才會收
作者:
superppp (SUPERTHREEPPP)
2022-09-21 18:49:00我還是不習慣簡體書對話的引號
作者:
rerun (禮讓)
2022-09-21 19:06:00every book its reader
不會排斥,我反而喜歡他們印刷的那種很薄的紙質,帶在包包裡比較輕便,拿手上閱讀翻頁也比較不會卡(台灣的印刷品質很好,書封又都會做很多特殊設計,把書做的很精美;但對不是只在桌前閱讀的人來說,越精美其實越困擾)
作者:
Ornette (Some Devil)
2022-09-21 19:30:00現在中國書的售價也不便宜了,同樣的書會買台版
作者:
cashko 2022-09-21 19:39:00繁體沒有的話也是會考慮簡體
作者:
MrTaxes (得粥加湯)
2022-09-21 19:50:00真的很想看的話,但又沒繁體,勉強還是會看簡體
作者:
hsueh312 (hsueh)
2022-09-21 20:25:00完全不排斥,有需要就會買
作者:
luciferii (路西瓜)
2022-09-21 22:09:00很多經典只有簡體版
作者: remarque (隨緣) 2022-09-22 03:01:00
現在簡體書越印越精緻 不再是早期很像薄的馬糞紙了
作者: Misscat16868 2022-09-22 11:44:00
會,不是意識型態,而是我腦袋還要把簡體轉成繁體閲讀,累
會買,有的封面設計也好,只是要確定沒有刪減。有的翻譯也比較好
作者:
EDGE (é¸å‰æ“¾æ°‘é¸å¾Œéš±å½¢)
2022-09-22 23:45:00若沒有出繁體版,內容完整又沒有審查刪減,當然會買
不會,我的劍橋中國史就是簡體版全套,繁體根本遙遙無期
作者:
youdar (Yoda)
2022-09-23 10:17:00一堆外國經典反而都只有簡體版
作者:
k9t8u5 (朝天椒好辣)
2022-09-23 12:29:00買,台灣已經很久不出好書了
作者:
Sagitta (pantani)
2022-09-23 12:43:00十年前還會買簡體書,現在不會了。
作者:
uzoo (油豬)
2022-09-23 14:34:00買過兩次 但是看不習慣都沒看完
作者:
somia012 (Ravenclaw)
2022-09-23 15:30:00反正是自己收藏,自己不介意就好啦
紙本要看,台灣書本的紙張普遍比較厚實,大陸書籍有的很薄容易破而且還很臭,但有時價格普遍便宜
作者:
kenploin (某某人~I)
2022-09-23 21:41:00台灣沒有才會買 不然不會考慮
作者:
Jamer (沒有過去的人)
2022-09-23 22:01:00只買翻譯書,如果有繁體翻譯會優先買繁體的,簡體還要在腦中轉換看久了會累
作者:
Ornette (Some Devil)
2022-09-23 22:17:00現在不便宜了,甚至本台版書還貴
很多歷史類的書台灣根本沒出版,翻譯水準也有落差,這種情況下就會買
作者:
wingfun (天兵)
2022-09-24 09:56:00會買 想看的話不會挑
買了就回不去了,台灣的出版業被對面狠甩好幾條街台版刪改內容不在少數,好意思嘴對面
作者: cfg123 (附子) 2022-09-25 16:24:00
如果台灣絕版或沒有翻譯不會排斥,簡體字對我沒有轉換的困擾,但一些用語還是習慣台灣的
請問yan版友可以提供幾個台版刪改的例子供大家參考嗎?
作者:
doggov (狗政府)
2022-09-26 12:45:00你以為台灣的書沒有言論審查?不會被刪改?文化部曾經發函要求中國童書下架啊,自己搜尋就有
作者:
olp123 (ok)
2022-09-26 20:04:00會阿,知識不分語言台灣都不翻譯經典書了以前台大英文系主任親自翻譯耶現在經典書反而簡體居多
作者:
j0588 (scarecrow0588)
2022-09-27 16:37:00作者:
leira300 (arkasha)
2022-09-21 22:34:00不會,那印刷品質我通常不想收藏,買來也很不易脫手,找自己麻煩而已(不會是指不會買簡體書)
作者:
lack (天天............)
2022-09-22 01:58:00簡體在台灣真的很難賣掉,除非不得已不然是絕不買的
作者: kantantantan (專發優文) 2022-09-22 02:09:00
除非很想很想讀的才會收
作者:
superppp (SUPERTHREEPPP)
2022-09-22 02:49:00我還是不習慣簡體書對話的引號
作者:
rerun (禮讓)
2022-09-22 03:06:00every book its reader
不會排斥,我反而喜歡他們印刷的那種很薄的紙質,帶在包包裡比較輕便,拿手上閱讀翻頁也比較不會卡(台灣的印刷品質很好,書封又都會做很多特殊設計,把書做的很精美;但對不是只在桌前閱讀的人來說,越精美其實越困擾)
作者:
Ornette (Some Devil)
2022-09-22 03:30:00現在中國書的售價也不便宜了,同樣的書會買台版
作者:
cashko 2022-09-22 03:39:00繁體沒有的話也是會考慮簡體
作者:
MrTaxes (得粥加湯)
2022-09-22 03:50:00真的很想看的話,但又沒繁體,勉強還是會看簡體
作者:
hsueh312 (hsueh)
2022-09-22 04:25:00完全不排斥,有需要就會買
作者:
luciferii (路西瓜)
2022-09-22 06:09:00很多經典只有簡體版
作者: remarque (隨緣) 2022-09-22 11:01:00
現在簡體書越印越精緻 不再是早期很像薄的馬糞紙了
作者: Misscat16868 2022-09-22 19:44:00
會,不是意識型態,而是我腦袋還要把簡體轉成繁體閲讀,累
會買,有的封面設計也好,只是要確定沒有刪減。有的翻譯也比較好
作者:
EDGE (é¸å‰æ“¾æ°‘é¸å¾Œéš±å½¢)
2022-09-23 07:45:00若沒有出繁體版,內容完整又沒有審查刪減,當然會買
不會,我的劍橋中國史就是簡體版全套,繁體根本遙遙無期
作者:
youdar (Yoda)
2022-09-23 18:17:00一堆外國經典反而都只有簡體版
作者:
k9t8u5 (朝天椒好辣)
2022-09-23 20:29:00買,台灣已經很久不出好書了
作者:
Sagitta (pantani)
2022-09-23 20:43:00十年前還會買簡體書,現在不會了。
作者:
uzoo (油豬)
2022-09-23 22:34:00買過兩次 但是看不習慣都沒看完
作者:
somia012 (Ravenclaw)
2022-09-23 23:30:00反正是自己收藏,自己不介意就好啦
紙本要看,台灣書本的紙張普遍比較厚實,大陸書籍有的很薄容易破而且還很臭,但有時價格普遍便宜
作者:
kenploin (某某人~I)
2022-09-24 05:41:00台灣沒有才會買 不然不會考慮
作者:
Jamer (沒有過去的人)
2022-09-24 06:01:00只買翻譯書,如果有繁體翻譯會優先買繁體的,簡體還要在腦中轉換看久了會累
作者:
Ornette (Some Devil)
2022-09-24 06:17:00現在不便宜了,甚至本台版書還貴
很多歷史類的書台灣根本沒出版,翻譯水準也有落差,這種情況下就會買
作者:
wingfun (天兵)
2022-09-24 17:56:00會買 想看的話不會挑
買了就回不去了,台灣的出版業被對面狠甩好幾條街台版刪改內容不在少數,好意思嘴對面
作者: cfg123 (附子) 2022-09-26 00:24:00
如果台灣絕版或沒有翻譯不會排斥,簡體字對我沒有轉換的困擾,但一些用語還是習慣台灣的
請問yan版友可以提供幾個台版刪改的例子供大家參考嗎?
作者:
doggov (狗政府)
2022-09-26 20:45:00你以為台灣的書沒有言論審查?不會被刪改?文化部曾經發函要求中國童書下架啊,自己搜尋就有
作者:
olp123 (ok)
2022-09-27 04:04:00會阿,知識不分語言台灣都不翻譯經典書了以前台大英文系主任親自翻譯耶現在經典書反而簡體居多
作者:
j0588 (scarecrow0588)
2022-09-28 00:37:00會,如果繁體沒有想看還是會買,簡體也是一種表達方式沒什麼不好