PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
book
Re: [討論]尖端編輯:認為電子書更便宜是邏輯謬誤
作者:
jeanvanjohn
(尚市長)
2023-05-09 18:31:01
我覺得貴出版社什麼不講啦,先講你們到底給譯者多少稿費啦?
貴出版社的稿費在業界是...呃,這個那個,
雖然還有更差的、被指控過的(望向O書房),但也不算太好的吧?
總之講一下給譯者的稿費,或許我們可以一起來研究出版品質惡化的原因,
請問這位咻咻咻要不要講講看呢?
作者:
medama
( )
2023-05-09 18:44:00
你可以爆料啊 不然在這邊講他也看不到
作者: sayirtwq
2023-05-09 18:44:00
譯者爛的可太多了吧,先檢討下找的什麼素質的譯者比他們拿多少重要很多
作者: sayirtwq
2023-05-09 19:39:00
消費者是不會跟譯者共情,只會知道這譯者很爛,要接就要做好,錢是譯者和出版社自己的事,翻譯出來差勁就是一起罵,沒有職業道德
作者:
skyviviema
(天澤)
2023-05-09 20:06:00
抱歉喔 譯界幾乎就是一分錢一分貨 漫畫基本上都很低與其說沒有職業道德 不如說那個價格就只能請到一定程度的新手 翻譯是很吃經驗值的行業 新手再認真都還是有多少會有菜味
作者:
skullxism
2023-05-09 20:36:00
那十二國記的翻譯是什麼問題
作者:
skyviviema
(天澤)
2023-05-09 20:41:00
十二國記就是譯者和出版社迷信名牌的問題XD但特例畢竟是特例 經驗夠的一字0.3和一字0.6要選哪個?而且0.3的內容有時還不見得比較好翻
作者:
imagewind
(秋水連天)
2023-05-09 21:09:00
不知道洪蘭的翻譯費用為何???
繼續閱讀
Fw: [討論]尖端編輯:認為電子書更便宜是邏輯謬誤
gary8442
[心得][抽書]《晴也好 雨也好 活在當下》京都
rosebyrne
[情報] 誠品松菸下半年進行改裝 圖書量擴大三倍
ctw01
[分享] YT影片 台灣菜的文化史、生活資安五四三
laulaulau
[心得] 矽谷創投啟示錄
joowei
[心得] 《原力效應》讓利他成就你的人生
firen8056
[心得] 《刻意放鬆》擺脫疲憊、重拾活力的祕訣
wackynoteis
[心得] 《逆思維》你需要懷疑人生
AgileSeptor
[心得]《英文閱讀技術》心得筆記
MAXjames
[心得] 歷史重演:【史邁利的人馬】讀後感
helicer
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com