皇冠出版社將三毛所有的作品集,全部按照主題拆分成10本出版
至於三毛的三本翻譯則沒有出版
對於這樣的改版,我自己私心是覺得蠻可惜的
我覺得有聲書的部分,合在一起出,這還好
然後回讀者書信的兩本書,合在一起,我也覺得沒差
然後三毛收藏品那本書,則跟之前的版本內容沒有太大差異,我覺得也不錯
但是其他的作品,依照主題的部分來出版,我就覺得有點可惜了
因為三毛的作品有一個特點是她是按照她當時年紀,所在環境,記錄當時所發生的一切
比如說雖然都是講她老公荷西好了,也有不同階段的心境描述
舊版三毛全集的每個作品之間,都有清楚記載三毛那時的心境和所發生的故事
讀者在閱讀的時候,可以有跡可循她當時心境的轉換
也可以理解她之後作品風格的轉換,讀的時候不會有一種突兀的感覺
新版的書也不是不好,只是說我自己在看的時候,一來少了三毛當時的前言或序
一來則是作品之間的感情會有不連貫的感覺,也就是讀著讀著常會有點突兀的感覺
不過畢竟閱讀的經驗是比較私人的,這也僅是我自己的感受啦...
也或許其他的讀者並不會有這種感覺
而且三毛去世也三十年以上了,當時她的一些讓台灣人稱羨的經歷
比如說留學國外、去多國旅遊,異國婚姻....等等
隨著時空轉變,在現在已是稀鬆平常
早期當時的教育環境跟現在也已大不相同
當時造就三毛熱潮的因素,也就大大減少了
我想現在應該越來越少年輕人會去讀三毛的作品了
不過我自己時至今日,我有空仍是喜歡隨手翻上幾頁
每每看到一些篇章,過去年少時的畫面和生活總會跟著文字浮現在眼前
而且看三毛筆下純真的感情,有時真的會有一種心靈被洗滌的感覺
三毛的流行雖然好像已經不在了,可是我自己還是覺得她那獨特的心靈
筆下純真的感情,至今仍是少見的可貴......