Re: [討論] AI真的可以取代翻譯或作者嗎?

作者: skyhawkptt (skyhawk)   2025-01-29 16:57:56
請參考
譯者即叛徒?
https://bitl.to/3oeA
26~28 章
譯界人生
https://bitl.to/3oeV
異形三部曲
https://bitl.to/3oec
感覺這套機翻後再潤飾
走對下一步:向棋王學策略思考
https://bit.ly/3kxGQ4z
舊版 比較符合台灣閱讀用字遣詞
孤棋致勝:培養做出最佳決策、處理危機的究極洞察力!棋局的詭譎與壓力如何鍛鍊出世
界棋王的堅韌心智?
https://bit.ly/3Ff0OJv
新版 機翻後再潤飾,感覺用字遣詞很對岸....
前陣子新舊版魔戒翻譯話題
延伸閱讀
穆基回憶錄
https://bitl.to/3oeK
圖書館挖寶
一個老KANO的回憶
https://bitl.to/3oeS
我的翻譯生活
※ 引述《goetz (這世上還是有正義吧?)》之銘言:
: 有個筆友昨天跟我爭論說,AI過十年就會取代翻譯,到時候你怎麼辦?
: 我個人的想法是,AI要翻出一套世界哲學史,基本上還是不太可能的啦,
: 所以我個人身為翻譯的附加價值還是挺高的;
: (題外話,還是請大家多多幫世界哲學史捧個場,看在富察先生面子上也好)
: 但是一般的譯者,真的有可能被AI取代嗎?
: 我想聽聽看大家的意見.

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com