※ 引述《lauwei (lauwei)》之銘言:
: 例如
: BMW台灣翻成米漿,對岸翻寶馬
: benz台灣翻賓士,對岸翻奔馳(真的好聽多了)
: lexus台灣翻凌志(感覺很像林志玲),對岸翻雷克斯(霸氣)
: 台灣進口車怎麼翻譯都這麼不氣派阿
要討論這種問題不是不行,但你連翻譯都故意弄錯就很讓人不屑
BMW在台灣根本不是翻米漿,實際上台灣並沒有特別把BMW的名稱給轉換成中文化的譯名,
一直都是使用BMW,你在那邊刻意醜化台灣對BMW名稱的使用,不知道你到底什麼居心?
至於賓士跟奔馳這種差異,你要覺得哪個比較好聽那是個人美感問題
Lexus原本是在中文地區都翻成凌志,是中國後來自己改了翻譯,從凌志改成「雷克薩斯」
,不是「雷克斯」。連這都搞不清楚,我真懷疑你到底有沒有認真看過中國的用法?
而且坦白說,中國人自己也未必認為雷克薩斯的翻譯比凌志來得更好,就有像你這樣的人
搞錯還在那邊瞎捧
http://www.sohu.com/a/149655248_813896
至於討論這種問題喔,像你這種只截取你自己想像的東西,而且還搞錯;然後中國那邊翻
得很俗氣的用法就刻意不提,我是覺得也很不行啦。實際上你如果要比較翻譯,那就應該
正反並陳才對,你覺得奔馳寶馬聽起來很猛,那其他的進口車怎麼避而不談呢?
像Infiniti,中國翻成英菲尼迪,很氣派?
或是Skoda,中國翻斯柯達,氣派在哪?
再說VW,中國直翻大眾,氣派的點是?
Honda的高端品牌Acura,台灣很少見,中國翻譯叫「謳歌」,氣派...?
再說,台灣對於進口車品牌,不是每一個都有特別翻譯,像被你抹黑的BMW就沒有
再舉幾個台灣跟對岸同時有譯名的案例
倒掉的瑞典Saab,中國翻成薩博,台灣翻成紳寶
Volvo,中國翻譯成沃爾沃,台灣以前翻譯是富豪
Subaru,中國翻斯巴魯,台灣翻成速霸陸
中國翻得有比較好、比較氣派?
我很想知道的是,到底中國對進口車翻譯比台灣高端大氣的點在哪?
作者:
T8 (wow)
2018-12-29 23:17:00八伐利亞發動機製造工廠
作者:
DYE (跟腦殘爭最後都會變腦殘.)
2018-12-29 23:19:00謳歌 歌功頌德的意思
作者:
ssaw5166 (四季偽五六)
2018-12-29 23:19:00謳歌不錯啊XD不要嘔疙就好
作者:
T8 (wow)
2018-12-29 23:20:00車名強過品牌 首推喜美 XD
作者:
DYE (跟腦殘爭最後都會變腦殘.)
2018-12-29 23:21:00至於凌志的事 是當初在中國有一個廣告惹爭議 算是強國玻璃心凌志就自己改雷克薩斯
作者: tallpenguin (penguin) 2018-12-29 23:25:00
念英文就好 不會嗎
作者:
yiyin330 (L*VE westwroth miller)
2018-12-29 23:26:00你跟個廢文王認真什麼
作者:
DYE (跟腦殘爭最後都會變腦殘.)
2018-12-29 23:31:00以前台灣英文程度不普及的時候 車款也都有中譯名
叫阿克婭應該還不錯,順便送週邊(誤XD 瞬間失去高級感
作者:
iifz32 (yi yuan)
2018-12-29 23:35:00還有喜美轎車、喜美休旅車、喜美小車
喜美是神翻譯 夠本土夠親切也好聽 難怪名氣>>>本田
喜美機車 喜美除草機 喜美發電機 喜美洗車機 喜美威武!
中國就是排美啊,所有品牌都要搞一個中文,台灣普遍英文都唸的出來也接受美國文化自然不太需要硬翻成中文
作者:
immosha (莫夏)
2018-12-30 00:08:00其實謳歌不錯聽
作者:
geniusw (silence)
2018-12-30 00:10:00別跟一個反串釣魚的xx認真 看它發一堆廢文就知
作者:
DYE (跟腦殘爭最後都會變腦殘.)
2018-12-30 00:16:00香港叫阿庫拉
作者:
ppboy (磨練)
2018-12-30 00:16:00伐伐伐伐伐伐木工
作者:
DYE (跟腦殘爭最後都會變腦殘.)
2018-12-30 00:17:00你習慣了台灣的翻法 去聽港人的也很怪早期中國車名有一部分譯名來自香港 也比較亂因為早期一部分中國走私車是從香港轉進 港人到中國也較多近年車廠的正式代理進駐中國後 譯名才漸漸統一香港是平治像無限 尼桑 是中國跟香港一樣的後來中國的無限 官方才改英菲尼迪
作者:
DYE (跟腦殘爭最後都會變腦殘.)
2018-12-30 00:30:00港版有一個叫萬事得的 剛聽的時候怎麼也猜不到
作者:
berryc (so)
2018-12-30 00:34:00英菲尼迪滿氣派的啊、大眾就很大眾平民車
作者:
T8 (wow)
2018-12-30 00:37:00萬士益吧Mazda萬士得
作者: niko0202 (Niko) 2018-12-30 00:45:00
斯巴魯 一聽就魯惹 (誤
作者: localdicker6 2018-12-30 01:19:00
推阿克婭
不懂福斯裝逼的點在哪裡? 可以解釋嗎文章內容ok正常客觀 裝到後來可惜還是露餡了
作者: Ptt54542212 2018-12-30 01:56:00
特地回這種人浪費時間啊
作者:
casio0406 (casio0406)
2018-12-30 02:14:00別跟這種人一般計較,出來刷存在感而已
作者:
juunuon (NANACON)
2018-12-30 02:34:00翻阿庫婭會變智障
作者:
s94516 (s94516)
2018-12-30 03:42:00兩邊翻譯各有各的好
作者:
sew (sew)
2018-12-30 07:23:00Subaru 香港暱稱掃把佬
作者:
rifinah (rifater)
2018-12-30 07:51:00香港的確叫極品的樣子
作者:
Leika (裁作短歌行)
2018-12-30 10:23:00英菲尼迪 真的很好聽
作者:
Leika (裁作短歌行)
2018-12-30 10:24:00紳寶蠻好聽的…速霸“路”我覺得會更好翻謳歌的人 很文青呀
作者: Luks 2018-12-30 12:14:00
推
一堆開福斯的生氣了 但福斯本來就定位是平民車啊可憐的奧迪一直被福斯 Skoda吃豆腐
作者: kingkingkid (LINSANITY) 2018-12-30 21:00:00
中國SUZUKI
作者: chivalry2605 (chivalry2605) 2018-12-30 21:22:00
但 奔馳 寶馬確實好聽
作者: Jcoray 2018-12-31 01:15:00
好強啊 大大 打的對方好可憐
作者:
minc (~遲來姍姍武城金)
2017-01-01 16:01:00奔馳年輕感,賓士氣質感,都好~講BMW就是感覺比寶馬氣勢~個人淺見