作者:
ellis5566 (艾莉絲)
2019-04-21 14:03:34注意:發文請詳讀板規1-問車文規範 "問車緣由"必須超過30字
如無照片請詳述車輛外觀超過100字,並以網路圖片或是草圖加以敘述
問車緣由:剛剛路過車站
在台中火車站附近小巷看到的跑車,好像是麥卡倫覺得很帥
在台灣尤其台中很少看到這種超跑 就拍下來問問看
照片顯示為車輛內裝或是外觀:https://imgur.com/IcsKa2B
照片來源:自己手機拍的
作者: fit 2019-04-21 14:05:00
麥拉倫570S
作者:
atget (小徐)
2019-04-21 14:05:00麥克拉倫嗎...麥卡倫是酒吧
作者:
ococo4480 (ococo4480)
2019-04-21 14:05:00原來是麥卡倫啊!我還以為是麥拉倫呢
作者:
ellis5566 (艾莉絲)
2019-04-21 14:06:00抱歉不懂車
作者:
nini5400 (不要問 你會怕)
2019-04-21 14:07:00XDDDD
作者: fit 2019-04-21 14:08:00
不懂車沒差, 懂酒就可以, 這個版的人都不錯
作者:
ashinsr (泉州人 滾~)
2019-04-21 14:10:00麥凱倫12年威士忌
懂麥卡倫就好 畢竟比能靠自己買到的機率比麥拉倫高...
作者:
lycmse55 (苡Chinn)
2019-04-21 14:40:00台中超跑不比台北少.....
作者:
b642897 (bowa)
2019-04-21 14:40:00李麥克
作者:
kktt254 (.....)
2019-04-21 14:45:00570
作者: ttmaniac 2019-04-21 14:47:00
雪莉桶edition
作者:
sagat666 (只是個ID)
2019-04-21 15:18:00無聊...Mclaren翻麥卡倫也沒什麼不行,一樣有K的音,一堆對於音譯吹毛求疵的
作者:
arcross (阿插)
2019-04-21 15:34:00以舊分區來說 台中市超跑很常見 台中縣則是雙B比較多
作者: Aero0000 (肉腳) 2019-04-21 15:38:00
第一眼先看到臺中越野級路面
作者:
guestcyc (Now and Forever)
2019-04-21 15:42:00越野級路面 XDDDDD
作者:
sagat666 (只是個ID)
2019-04-21 15:45:00就說音譯了你是在龜毛什麼,John為什麼叫約翰?不爽你就用原文跟人溝通,懂?對岸就翻邁凱倫了,你幹嘛不過去糾正他們,共三小
作者:
diyaya (diya)
2019-04-21 15:52:00不爽就打英文啊 講錯就講錯 硬要護航三小
作者:
sagat666 (只是個ID)
2019-04-21 16:02:00唉連音譯是什麼東西都不懂,還能扯國民,我認真了
作者:
k268185 (k268185)
2019-04-21 16:07:00鄉民是不是吃飽太閒 這也吵得起來 笑死
尤其麥卡倫跟麥拉倫兩種品牌都各有名氣中文音譯就是這樣,沒有一個統一的標準,很多都是所謂的「習慣譯名」,在永三汽車的官網上,他全部都直接用McLaren稱呼。
作者:
br2658 (brian)
2019-04-21 16:10:00那也可以叫麥克勞
作者:
gaywen (甲文)
2019-04-21 16:16:00女朋友在車上嗎
作者: kevin449 (kevin) 2019-04-21 16:18:00
講麥克勞也沒什麼不行 但前提是要有人聽得懂你在講什麼XD
若有人誤會成酒的品牌PO在車板,也是滿奇葩的啦即便他講錯 車板的人最好是會誤會成原PO是在講酒的品牌
作者:
depe5175 (depe5175)
2019-04-21 16:27:00麥香奶茶
知道為什麼John叫約翰嗎,因為John原本不是英文發音常識要有
我是聽過也有人稱麥凱倫啊,沒有台灣習慣叫麥拉倫這種事
作者:
mmppeegg (我是寂寞的)
2019-04-21 16:37:00麥卡倫味道就很大眾
作者:
TaiwanNeko (å°ç£å°å°è²“)
2019-04-21 17:00:00麥哲倫XD
作者:
TaiwanNeko (å°ç£å°å°è²“)
2019-04-21 17:03:00問John為什麼叫約翰,就像問Taipei為何是台北不是台陪
作者:
rojin (rojin)
2019-04-21 17:09:00原來是酒板,還以為是車板來著
作者:
jimyit (jimmy)
2019-04-21 17:13:00麥...倫
作者: erre (erre) 2019-04-21 17:17:00
這,看起來很難贏。。。
音譯本來就華人低能隨便唸 人家好好的英文不唸 給人家翻什麼鬼
音譯外國人也會啊 不然要怎麼念中文字? XD中文英文本來就是平等的 沒必要這樣
作者:
alumican (新電視 ya)
2019-04-21 17:45:00以前是麥凱倫 後來改成麥拉倫
作者:
rolandyu (ambersultan)
2019-04-21 17:46:00哇,超像台灣的兩大廢黨整天為點雞毛蒜皮的事情吵個不停,搞得經濟停滯讓別人看笑話
作者:
tsaiyt (tsaiyt)
2019-04-21 17:53:00不過就音譯啊,其實發音是ma-claw-run,翻成麥凱倫其實也可以啊。
作者:
ddd1264 (關我)
2019-04-21 18:23:00酒也好車也罷 不要同時進行就好了喔!
作者:
GyroZep (Gyro)
2019-04-21 18:27:00有差嗎?買不起炒個屁?太監談性生活
作者:
LeeAnAn (李安安))
2019-04-21 18:41:00別人辯音譯也可以扯到經濟停滯,神邏輯
作者:
jackorz (ggg)
2019-04-21 19:08:00還好我都唸lkea
作者:
lun1256 (lun)
2019-04-21 19:43:00麥卡倫XDDDDD
作者:
wsyie (123站著穿~~)
2019-04-21 20:10:00麥卡倫啊,最近漲翻了
作者: tofukingkion (豆腐) 2019-04-21 20:54:00
麥卡倫啊,才送人一罐而已
作者: YHS5566 2019-04-21 21:27:00
麥黑倫吧
作者:
jannine (小肥羊)
2019-04-21 21:41:00好奇連音譯都能吵的..是什麼樣的倫..
作者:
geniusw (silence)
2019-04-21 22:24:00朱立倫
作者:
chu335 (GHihao)
2019-04-21 23:29:00沒在看車的人打錯音譯某樓那麼嚴格ㄏㄏ
作者: chiaosun 2019-04-22 00:38:00
是藍色麥卡倫
作者:
kirbya ( )
2019-04-22 01:13:00麥哲倫
作者:
tntbear (苦命上班族)
2019-04-22 10:29:00麥卡倫威士忌優啊
作者:
takaoila (蝙蝠飛飛飛)
2019-04-22 12:15:00品牌翻譯這種事,有官譯就用官譯,沒官譯就約定俗成,大多數人用的就好,自己要創一個也可以,但要考量多數人的用法,免得別人聽不懂,造成推文裡各執一詞的狀況。不過也不是所有人都知道這種原則…
我記得美式念法有K的音所以唸起來像麥卡倫 或麥克拉倫 英式唸法沒有K這個音 你要翻譯麥卡倫也沒差吧