Re: [閒聊] 讀書會

作者: genom (曾經)   2002-10-30 22:37:57
※ [本文轉錄自 NTUJapan99 看板]
作者: genom (重建) 看板: NTUJapan99
標題: Re: [閒聊] 讀書會
時間: Wed Oct 30 17:36:34 2002
※ 引述《ehiichi (心忘在那兒呢......)》之銘言:
: 很抱歉一句話,卻似乎傳達了不尊重你或小說的意思
: 我想那是我們那組一起選的,並不光是我的意思
: 我也念小說但未必符合你或億雲的文學標準
: 所以我並未馬馬虎虎的去準備,我一樣花了兩個星期
: 念了有精堂及近代日本文學研究兩本書中相關的論文
: 包括田中實竹田盛雄等人的文章
: 我想因為分派的關係並沒有做好整合
: 更沒能好好的帶或者說和大家一起來讀這篇小說
: 我說過很抱歉當初覺得這篇文章比較短
: 覺得比較能在兩星期中不給大家麻煩第唸完
: 但其中因古文的關係其實非常不好讀
: 但我想強調的是當初是很想找一篇讓大家好念又想念的小說
: 當然更沒想到會讓你有聽馬妞報報的感覺
: 實在很不好意思
: 我想我們並不以為自己多有見地可以完善地分析
: 並探討這樣一件文學作品
: 或許因此在準備上方向有偏差甚至像億雲說的
: 忽略了說明哪些評論家做了什麼說明
: 然後自己又是以什麼依據覺得比較贊成什麼樣的判斷
: 我想我們會虛心改進
: 我覺得其他人有很用心準備所以
: 如果有什麼不足請寬容些 要是是覺得我不夠用心
: 或不尊重請針對我
: 我不希望其他人的努力被抹煞 謝謝
我這篇文章當然不是針對你 (雖然說動機應該是這件事沒錯)
否則就在 chageworld版 發發牢騷就算了
也不用這樣討人厭地把它轉到班版上
我心目中的讀者應該是班上的同學
是那些抱著「要不是必修課,我才不會坐在這教室裡」的同學
想說我們應該還有另一種態度去面對無法選擇的一切
當然
由我來講這種話自然是很不恰當的
我並不是什麼認真、拿書卷的好學生
我也曾在語法、語概課的教室裡坐立難安
或睡覺、或聊天、或看小說
所以當我說「尊重」時
自己也著實捏了一把冷汗
只是說現在的我願意用這兩個字督促自己
或許對同學也有點幫助吧
至於有關舞姬討論方式的問題
我並無意也無法否定你們的努力
我想提出的疑問是:這樣的方向適合在這樣的課程中討論嗎?
日本方面的確是有學者從事
「艾莉思是否真有其人」、「森鷗外是否以自身經驗寫成這部小說」..等等的考據研究
但並不表示這樣的問題適合被拿來只有四小時的課程中討論
或許日本學者這樣的研究對於重建森鷗外這位作家的生平很有幫助
但不表示會對只知道鷗外本名叫森林太郎、只讀過「高瀨舟」的我會有什麼影響
這並不是文學標準或文本好不好讀的問題
這是你想要透過這四個小時
如何介紹鷗外給所有同學的問題
然而當我得到的收穫是
「一個將近一世紀以前的人,或許曾經在德國搞過一個舞女
又或許那個女的曾到日本去找他、又或許他為了離婚心機重的寫了這篇小說」時
我心想我要到哪兒去跟誰講這個八卦啊...
我覺得我的魯莽也或許可以被原諒
四個小時、一篇小說
當然這不是件容易的事
甚至可以說是以我們的能力而言
是一件很難做到令人滿意的事
所以這裡就是米山老師值得鼓掌的地方了
在報告前至少可以掌握大方向
雖然說朱老師也沒有禁止同學去問她就是了

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com