若是文學/年度代表字
【聯合報╱紀大偉】 2010.12.28 12:48 am
日前「淡」這個字被選為年度代表字之後,一方面固然有人在這個字上大作文章(台灣人
生活態度恬淡等等),可以想見另一方面也有人主張以口味/口吻猛烈許多的其他字來取
代這個顯然太平板的「淡」。這種各家爭鳴的結果太容易預料到,反正選出任何一個字都
可以讓大家抬槓。
但我覺得「淡」這個字可說是一種「反代表字」。通常年度代表字的功能都肖似釘在牆上
的釘子,不同的字露出各種長度角度生鏽程度的釘頭,總之可以讓人們將念頭怨氣靈感掛
在釘頭上。說起來這個動作是「懸念」,其效果卻是教人「放心」──把想法掛在那個年
度代表字上了,心裡就鬆塌了點兒。
可是淡是負面的釘子,在牆上沒露出頭,反而讓牆面凹陷了一塊。大家沒辦法把整年分要
說的話掛在上頭,因此不能放心,也就弔詭地懸念了。我們在它上頭掛上的字牌,如淡然
/淡泊/平淡,其實並沒有真的掛在牆上。
淡是個虛張聲勢的釘子,淡得好。說這釘頭好的人,不敢承認它的虛;罵它虛的人,說不
出虛的好。
【2010/12/28 聯合報】@ http://udn.com/