[新聞] 韓國扶餘雙北里王京遺址出土木簡:百濟人悉心翻譯並研讀

作者: CCY0927 (只是個暱稱罷了)   2018-07-14 21:47:54
http://china.hani.co.kr/arti/culture/5273.html
韓國扶餘雙北里王京遺址出土木簡:百濟人悉心翻譯並研讀《論語》
登錄 : 2018.07.13 16:27修改 : 2018.07.13 16:43
抄錄有《論語》句子及宮闕名稱
已確認內容出自《論語》學而篇前兩章
https://i.imgur.com/0D5Yuvi.jpg
圖為扶餘雙北里百濟王京遺址出土的《論語》木簡。木簡上墨跡鮮明的寫有「學而篇」前
兩章。
7月12日白天,韓國木簡學會研討會在慶尚南道昌原國立伽倻文化遺產研究所舉行。位於
忠清南道扶餘市的雙北里是首個被發現的7世紀百濟泗沘時期的王京(對都城的「號」稱
)遺址,而在雙北里56號韓屋村中出土了大量木簡。據推測上面抄錄的內容是《論語》學
而篇前兩章的句子和當時的宮闕名稱,這一發現在12日當天首次被公開,因此,此次研討
會備受矚目。
雙北里遺址共出土木簡17枚,其中5枚的文字部分已經被解讀。從去年2月到今年5月一直
在遺址進行發掘活動的蔚山發展研究所方面表示,已解讀出其中引用《論語》學而篇句子
的4枚木簡,以及記載年代為丁巳年和『岑凍宮』字樣的一枚木簡」。
https://i.imgur.com/WH717u9.jpg
圖為首次確認寫有年份「丁巳年」和宮闕名稱「岑凍宮」字樣的雙北里出土木簡。
《論語》木簡長28公分,寬度分別為1.8公分和2.5公分,共抄錄了學而篇第一章全部內容
和第二章開頭的部分內容。第一枚木簡寫有「子曰學而時習之 不亦說(乎)」,這句話意
為「孔子有言,學習之後再時常進行溫習不也是一件快樂的事嗎?」;第二枚木簡寫有「
有朋自遠方來 不亦樂(乎)」,這句話意為「朋友從遠方前來拜訪不也是一件值得高興的
事嗎?」;第三枚木簡寫有「人不知而不? 不亦(君)」,這句話意為「別人不了解我,我
也不生氣,這不正是君子的品格嗎?」;前三枚木簡除了第三枚的句子稍有殘缺,其餘部
分均十分完整。第四枚木簡僅有一個不完整的句子「子乎 有子曰 其為人也」。尤其在第
三枚和第四枚木簡中,可以看到句子間的分隔寫法,在間隔部分也可以看到疑似腳註留下
的墨水痕跡。這是百濟人自行翻譯研究《論語》的重要線索。東國大學教授尹善泰(音)
表示,「使所翻譯的漢語符合韓國語法習慣,斷句後閱讀的方式是口訣(韓國式漢文讀法
)的開始,這次出土的《論語》木簡可以說是翻開韓半島口訣歷史第一頁的重要材料」。
出土木簡上「學而篇」第一句中出現的「開心的悅」這一標記方式屬百濟特有,與古代日
本《論語》木簡中的文字標記方式相同。據研究人員分析,這與位於古代中國山東半島一
帶的齊國的《論語》標記方式也有一定相關性,此外,它還是證明《論語》是從中國經由
百濟後傳入日本的重要依據。
韓半島出土的《論語》木簡中,最古老的要數20世紀90年代在朝鮮平壤貞柏洞樂浪區域古
墓中出土的公元前1世紀的《論語》竹簡(用竹子做的文書),據推測為中國漢朝人所寫
。而韓國有2000年慶尚南道金海鳳凰台的出土物和2005年仁川桂陽山城的出土物,均被認
為是新羅時期物品。其中,鮮文大學發掘的桂陽山城木簡來自於5世紀漢城(漢江以南,
慰禮城)百濟時代的陶器和木材碎片出土層,被認為是韓國最有價值的《論語》木簡,這
一論斷曾一度引起爭議。因此,研究人員認為,這一次出土的木簡毫無疑問是確認百濟人
書寫閱讀《論語》這一事實的最早文物。
事實上,扶餘郡政府早在之前已經定下方針,將出土木簡的雙北里韓屋村建設用地作為居
民移居園區進行開發。因此,韓國學界和政府當局或將圍繞遺址保存問題陷入更大的苦惱
之中。
昌原/盧亨碩 記者,圖片來源: 蔚山發展研究院
韓語原文: http://www.hani.co.kr/arti/culture/culture_general/852942.html

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com