https://reurl.cc/MbAa33 BBC
The forgotten medieval habit of 'two sleeps'
BBC最近的專欄文章
提到「被人類遺忘的兩段式睡眠」習慣
滿有意思的,可以看看。
重點:
美國維吉尼亞理工學院的教授 Roger Ekirch
1990年代初,他在英國國家檔案館裡頭的眾多檔案裡
發現一件1699年的法庭證詞,其中的某個詞引起他的興趣:
first sleep
1699年4月13日,在英格蘭北部的一個小村莊
一個九歲的小女孩與她的媽媽在某天晚上大約十一點醒來,
看見兩個男人來到家門口,要她媽媽跟他們走
媽媽向小女孩說:繼續躺著,我會在早上回來。
但是她媽媽永遠沒有回家,她在當晚被謀殺,
屍體在幾天後被找到,這樁命案成為懸案。
而小女孩在證詞裡提到,當那兩個男人來到她們家
她與媽媽正結束「first sleep」醒過來。
關於「first sleep」沒有其他進一步的敘述
似乎是相當平常、很理所當然的一件事。
這讓 Roger Ekirch 教授產生疑問:
這暗示著有'second sleep'? 一個夜晚被分為兩段?
這只是她們家的怪癖或是更普遍的習慣?
在教授搜尋各時代的記錄之後
證實這個後來被他稱為「biphasic sleep」的睡眠習慣
在工業時代之前十分普遍,
例如 Geoffrey Chaucer 的《The Canterbury Tales》(創作於1387~1400年之間)
以及詩人 William Baldwin 的《Beware the Cat》(1561)
都有提到這個睡眠習慣。
而且不僅英格蘭如此,他發現法國、義大利,
甚至遠至非洲、南亞、東南亞、澳洲、南美與中東等地
古時的人們都有類似的「兩段式」睡眠習慣。
例如在十七世紀(英格蘭)當時的睡眠習慣
第一段睡眠是在大約晚上九點到十一點
接著自然地醒來(沒有依靠任何提醒或警示)
醒著的時間大約會持續到凌晨一點
接著就睡到早晨醒來,這是第二段睡眠。
這段中間的清醒時間,稱為「the watch」
做些雜事、家務事,或是閒聊
夫妻之間,在白天工作的疲勞稍微舒緩之後,也適合進行性行為。
文章中段敘述其他學者進行的睡眠研究
現代人在實驗設計下的結果,也顯示出有這種傾向。
在其他靈長類動物身上,例如馬達加斯加的環尾狐猴
也能觀察到類似將24小時的晝夜週期區分成好幾個小段
以利覓食或是躲避敵人。
這樣的睡眠習慣,也許來自演化?
Roger Ekirch 教授的另一個疑問是
為何現代人完全遺忘了這種睡眠模式?
他推論很有可能是「工業革命」的關係
人們開始以時鐘時間計時,而非亙古以來的日月星辰與生理時鐘。
另外,人工照明越來越強與越來越普及
改變了人類的生理時鐘,人們不再九點就上床,越來越晚睡
但相對的,早晨醒來的時間還是差不多
所以睡眠時間變短,以至於中間的那一段「the watch」被壓縮。
可以這樣說,工業革命不只改變了科技,也改變了我們的生理。