[閒聊] 臺羅文與英文

作者: saltlake (SaltLake)   2025-02-23 05:56:43
※ 引述《Lordaeron (Terry)》之銘言:
: 標題: Re: [請益] 為何新加坡的英語化對新加坡特別重要?
: 時間: Sat Dec 21 07:58:23 2024
: : …

拼音文(如拉丁文英文等)還是象形文(如中文等)到底如何如何的爭執,
以及臺羅文能否適當替換中文而繼續保留中文所承載的精隨等爭議,這
類爭議,版上有某人已經從現實的方面給出下列「答案」
: 還是哪句話,你是不會贏的,因為史就是這樣過來。
: 不管新加坡, 日本, 韓國, 台灣。二戰後就是拜美國這個大哥的碼頭才有今天.
: 沒有英文,你什麼都不是。that's it.
: 你去扯開台灣的哪堆沒執行起來的政策,和台灣人會不會英文的沒關係。
: 哪是你腦子要偷換概念,將政策成不成和英文好不好分開。
: 正如你只是個電腦的end user 就當作自己很會電腦是同一個概念。
: 就只因為你沒需要真正的電腦技術。你不用看英文。
: 在這打打BBS 練練嘴,就是你的電腦智識全部了。但和這世界無關,這是實現。
: 還是哪句話,你要跟引英美的技術和資本,就是要會英文。
: 你不會,父母留下大把。哪是你的命,所以你不用英文。
: 和台灣也無關。台灣還有很多公司,都只找菲律賓工人來操作他們的機子.
: 原因無它,就因為機器的手冊就是英文的。
:
不管臺羅文有這個那個優點比如讓用從小學拼音文字的傳教士能很快向臺灣人
傳教還是怎地,臺羅文不過是把拉丁字母的音符拿過來讓使用所謂的臺語(或者閩
南語)之人,有個把語言轉換成字符的「溝通工具」。
溝通之目底者何? 不就是與他人交換抽象思想(如知識)或實質物品(如買賣)?
那請問,熱心求取真神教誨的臺灣教徒,該學習創立真神教民族的本來語言文字,
還是透過難免扭曲意思的翻譯之後,使用新創的臺羅文去學習?
臺灣人要和外來人進行商業貿易或者學習各種知識,請問是學習面那位網友所
稱的唯二語言工具英文或美式英文好呢,還是透過臺羅文好?
反過來想,母語不是所謂的臺語之人,憑甚麼要花時間心力去學習臺羅文? 因
為臺灣有超吸引人的真神宗教? 還是臺灣有啥獨步世界而值得學習的知識或技術
?
這方面有趣的是,自中華民國(在臺澎金馬)大有為政府開始推廣迄今,我國大
計畫令大專院校吸引外籍學生的方法,初步是要求大專教師有能力使用英語教學
,繼之以大力推廣我國大專學生入學資格語畢業資格加入英文口語和寫作能力測
試。這一來,外國學生來到我國大專院校就學,就可以使用英語向專業教師學習
,並使用英語和週圍臺灣同學討論專業知識和問取生活各種便利。
史實上,我大有為政府並沒有努力推廣臺羅文於大專教育系統喔。為啥呢?
另外就促進我國藝文產業如電影電視影片或其他藝文產品方面,請問史實上,
我大有為政府哪年投入了大量資金讓臺灣人利用臺羅文進行創造藝文產品賺取外
匯?
其他方面呢?

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com