Re: [閒聊] 另一半很介意講話唸錯音

作者: medama ( )   2022-02-07 15:37:01
※ 引述《jun707 (immortal)》之銘言:
: 其實比起發錯音,你老公的不尊重其實比較嚴重。你該先做的是先讓老公認清且尊重,其實華語並不算是你最能流利使用的第一語言。並不是所有人的第二語言都能流利到接近母語程度,這是正常的。你先生明明知道,卻還當做你應該都要會,其實是你先生的問題。可以先試著和你先生溝通這個問題,讓他能夠理解。不然你就試著日常用台語來溝通,避免用華語就可以繞過這個問題。
: 另外,其他的版友其實只是華語本位的思考太重。沒有意識到台灣有其他語言母語者,更何況是延伸出華語學習的困難。希望你可以不要因此對於自己的語言能力感到沒自信,你只是在被用母語程度檢視你的第二語言而已。不然你看那些版友如果去其他國家講第二語言,有多少不會每天都被人揪錯。
: 最後,使用「台語」這詞絕對不是種錯誤,而是用詞的一種選擇。「台語」是該語言使用者所稱呼的用語,而「閩南語」是後來政府由上到下刻意選擇推廣的詞彙,為了政治目的(與中國連結)所強迫推廣的。尊重別人不同的用詞,甚或政治立場,也是你們夫妻倆需要好好溝通的部分。並不是你先生說什麼就是對的,你自己也要有自信,站穩立場。
目前官方正式名稱是台灣閩南語
講台語或閩南語都是正確的
基本上古早福建移民不會用這兩個稱呼
因為那就是自己人的語言(咱的話/咱人話)
廣東移民則是稱福建移民講的話為福佬話(或鶴佬話/學佬話)
直到日本人來台
一開始日本語言學家稱這個語言為支那語
並細分為漳州、泉州、客人三種支語
之後才把漳州泉州合稱台灣語
閩南語則是民國語言學家的稱呼
所謂台語或閩南語都不是該語言使用者自己發明的稱呼
而是研究者分類的名稱,由政府推行
就像達悟族的達悟就是「人」的意思
在外來者來之前,就只會稱呼自己是「人」
而不會區分是哪裡人。
因此不管是用台語或閩南語或台灣閩南語
都是很適合很正確的稱呼
反倒是之前看到政府想把金門話改稱為金門台語
就覺得怪怪的
畢竟金門自古以來都不屬於台灣的一部份啊
作者: candyrainbow ( )   2022-02-07 19:32:00

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com