作者:
ePaper ( ̄ ﹁ ̄)
2013-10-23 23:55:23http://nazolog.com/blog-entry-981.html
這篇還滿灰暗的....
作者: nick410433 (LS) 0000-00-00 00:00:00
頭推
作者:
Birdy (是是是)
0000-00-00 00:00:00下體推!!! 可惡 頭被搶走了!!!
作者:
DKL7392 (是非只因多開口)
0000-00-00 00:00:00推~~~
作者:
f125128 (把雞雞剁下去煮湯)
0000-00-00 00:00:00未看先推
作者:
war2029 (打不溜)
0000-00-00 00:00:00PUSH
作者:
naoiki (ㄈㄨ)
0000-00-00 00:00:00好可怕喔硬上的女飄Q____Q
作者:
kid0203 (kid)
0000-00-00 00:00:00推 好刺激阿
作者: hisb (Starfuckers, Inc) 0000-00-00 00:00:00
日本系列故事裡最棒的文筆
作者:
duo0307 (duo)
0000-00-00 00:00:00推~
作者: guan6213 (Guan) 0000-00-00 00:00:00
推簽名檔
作者:
jyyyisu (粉圓)
0000-00-00 00:00:00好精采~
作者:
TheRock (就是這樣)
0000-00-00 00:00:00原文文筆不錯,譯文讀者也能感受到,可見譯筆也很棒。^_<
作者:
Liumi (Ryumi)
0000-00-00 00:00:00推!!
作者:
kintalo (Minas)
0000-00-00 00:00:00好倒霉喔…該不會是前世欠的債吧
作者: vivame (無限挑戰) 0000-00-00 00:00:00
推
作者:
BourBour (無法水球請寄信)
0000-00-00 00:00:00期待~~~~~~~~~~~~~~~~
作者: cebolla 0000-00-00 00:00:00
可怕
我很喜歡都市傳說的故事,喜歡原因是因為很像真實故事就好像鹿港送肉粽那種民間習俗或是怎樣的 讓人很毛
但我不知道大家前面加的 "都市傳說"究竟是ㄧ本書還是?
看了很多篇像是創作,而且類似個案故事,跟想像的不同例如第一次看到八尺大人,就會覺得很逼真,好像日本的
我相信很多版上的人進來只看 "見聞"而不看創作但他們會想看都市傳說是因為很像真的,感覺很逼真但有幾篇過於流於創作或是不是典型的都市傳說
作者:
star227 (直樹殿)
0000-00-00 00:00:00這篇基本上是創作無誤喔(笑) robbie桑 應該說2ch鬼怪板
作者:
star227 (直樹殿)
0000-00-00 00:00:00就跟我們飄板一樣有很多不同形式的文章 有創作有經驗這樣
作者:
Birdy (是是是)
0000-00-00 00:00:00robbie2010 請先弄清楚 那系列是版友去日本類似PTT的地方翻翻譯回來的;誰知道日本人那邊是見聞還是創作??
作者:
Birdy (是是是)
0000-00-00 00:00:00更重要的是他每篇都有附上來源連結,你不看清楚,就問這些
作者:
Birdy (是是是)
0000-00-00 00:00:00"請問是哪裡來的"的問題。很不尊重翻譯者你知道嗎....
作者:
Birdy (是是是)
0000-00-00 00:00:00那很明顯就是「日本某人說的某故事」,你是希望那邊也按照ptt的分類說故事嗎....= = 不要這麼....
作者:
Birdy (是是是)
0000-00-00 00:00:00你"覺得"像創作,就真的是創作嗎 = =?? 自我意識這麼強??
作者:
Birdy (是是是)
0000-00-00 00:00:00題外話 都市傳說,很難說是不是創作或真的發生的,那就是都市傳說的魅力。 文筆好一點搞不好就像是創作了。
作者:
Birdy (是是是)
0000-00-00 00:00:00更重要的是,你說"很多人只看見聞".....明明是你自己有這感覺,請不要把"很多人"牽扯進來,講的好像跟自己無關;是自
作者:
Birdy (是是是)
0000-00-00 00:00:00己的感受就說自己的感受,不要無故扯"很多人"這種卸責的話。
硬說自己進來是想看見聞,不覺得有點怪嗎而且都市傳說本來就是半真半假,經過渲染後的東西
作者:
Birdy (是是是)
0000-00-00 00:00:00robbie2010很討厭的就是這樣啊,而且還說"有很多人只想看見
作者:
Birdy (是是是)
0000-00-00 00:00:00聞",標準眼睛斜怪桌子歪,還說別人怪的。
嘛...總之很感謝譯者翻譯這些日本系列,讓飄版國際化XD也讓我們了解日本的飄版大概是什麼樣子的
謝謝譯者!把原文看完了,真的很好看!謝謝您每篇的翻譯!!
作者:
iamserene (新的一年沒有希望 )
0000-00-00 00:00:00我很喜歡這一系列的日本都市傳說
作者:
iamserene (新的一年沒有希望 )
0000-00-00 00:00:00更喜歡考據都市傳說由來的考據文
作者:
iamserene (新的一年沒有希望 )
0000-00-00 00:00:00都市傳說不見得一定是親身見聞 為何會出現經過何種轉變是更有意思的地方
對啊,之前韓國的都市傳說,香港+裂嘴女+虎姑婆超有趣的XDDD
作者:
s81010 (點~)
0000-00-00 00:00:00推
作者: wowowo60 0000-00-00 00:00:00
說不定怪咖女不是吐血 而是在吃檳榔q
作者:
iamserene (新的一年沒有希望 )
0000-00-00 00:00:00補推
作者: yuu72190 (yuu721) 0000-00-00 00:00:00
都市傳聞就是吸引你去探究是真還是假的
作者: yuu72190 (yuu721) 0000-00-00 00:00:00
所以才有趣嘛
作者:
whoohoo (whoohoo碼:)
0000-00-00 00:00:00好緊湊 原文作者和譯者的文筆都很好喔!
作者: DeathWizard (Sign-language) 0000-00-00 00:00:00
推!
作者: XinJay 2012-01-08 23:05:00
簽名檔XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD