作者:
tg9456 (寶寶藻)
2013-12-18 18:34:24出處:http://imikowa.blog.fc2.com/blog-category-112.html
=============================================================
有個小女孩在公園裡面玩耍
女孩的媽媽看著她玩了一下,就自己先回去了
吃晚飯的時候小女孩也回家了
但是她看起來好像眼睛不舒服,一直揉著左眼
媽媽就問女兒「怎麼啦?」,女兒揉著眼睛回答
「在公園的沙坑玩沙時眼睛跑進沙子裡了,弄不出來,媽媽快救我」
作者:
zop (ㄞ肝ㄞ肝~一元二十罐~)
2013-02-18 18:37:00感覺只是小孩子口誤,常有的事
作者:
godbar (匈奴)
2013-02-18 18:37:00所以小女孩眼睛被挖出來埋在沙坑裡挖不出來?
作者:
Lovetech (一念之差,哭哭)
2013-02-18 18:38:00這只是語病吧(汗)
作者:
zerodsw (Zero君)
2013-02-18 18:40:00原文是日文的話應該主受詞比中文來得明確吧
作者:
xx52002 (å†°æ¸…èŠ½ç‘ )
2013-02-18 18:55:00原文就是眼睛掉進沙子裡了XD 目が砂に入っちゃって只是正常會看成沙跑進眼睛...漢字的序順不影響閱讀 (?
作者:
dt790921 (q11111b)
2013-02-18 19:02:00這種文章都好有趣
作者: Vedfolnir (Vedfolnir) 2013-02-18 19:23:00
漢字序順並不定一影閱響讀
作者:
kick (慶次)
2013-02-19 02:24:00"玩沙時眼睛跑進沙子了" 少一個裡的話就非常正常了....
作者:
abaaaa (阿伯)
2013-02-19 02:25:00看了三遍都沒發現順序有錯...y
作者:
YAMABUTA (年紀大了就忘記暱稱這事)
2013-02-19 08:10:00一開始看不出來+1!哈哈
作者:
sesee (小七)
2013-02-19 09:52:00我跟abaaa大一樣 看了三次沒看出來 (遮臉)
作者:
shizukuasn (SCP-999超èŒ)
2013-02-19 12:11:00一般用中文應該是"眼睛跑進沙子了" 而不會有"裡"這個字不過乍看真的看不出有什麼不對XD
作者: marcosu 2013-02-20 14:56:00
感覺蠟筆小新的文法也差不多是醬
作者:
liao0514 (l o v e y o u )
2013-02-21 01:32:00大家都受到蠟筆小新影響XDDD
作者:
pttouch (. 人 .)
2013-02-22 09:06:00得砂眼了