作者:
aloma (Aloma)
2015-09-28 19:35:11原文:https://goo.gl/ZsBmQh
此為連載,不喜勿讀
看到"我半個兒子"以為是marvel點.....應該是"半個我兒子"
作者: Evelyn418 2015-09-28 19:52:00
一開始有點不太理解誰是主角小孩,又是誰去接他
簡單講就是兒子提早離校回家,爸爸打回家發現兒子旁邊多一個人,中間誰接誰和鄰居有哪些人都是廢話
作者: Hitimothy 2015-09-28 20:20:00
推
作者: harry4536610 2015-09-28 20:52:00
少了一個叫富蘭克林的黑人
作者: sukinoneko (neko) 2015-09-28 21:44:00
好緊張,續篇......
作者:
king5027 (mounment)
2015-09-28 22:33:00應該是他老媽吧!覺得自己是班
作者:
partyzoo (油炸綠番茄 )
2015-09-28 23:42:00翻得很...
作者:
a860561 (芭樂樂)
2015-09-29 00:08:00有點看不太懂,但翻譯給推~~
作者:
peacesb (~煩~)
2015-09-29 01:31:00有時候總覺得有些人很喜歡把描述的敘事文稱之為廢話...照他的方式來說本篇文只要說兒之學墊有故,故早歸。回電驚多一人,突斷話。急歸。
作者: pc66 2015-09-29 01:35:00
XD
作者: daphne520 2015-09-29 01:56:00
推
作者:
lajji (喇機)
2015-09-29 07:53:00要刷p幣也不是不行 不過可以至少潤個稿嗎...
作者:
bunnyq (bunny)
2015-09-29 10:14:00我直接看原文才知道在幹嘛 不過還是辛苦了
作者:
Roia (自創人物失控)
2015-09-29 12:08:00還好吧,無閱讀障礙+1…翻譯辛苦了推~
作者:
ruby80226 (如咩咩)
2015-09-29 15:31:00原作者廢話好多 哈哈,辛苦了!期待第二集
作者: jolier327 (法律不保護弱者) 2015-09-29 20:05:00
推
作者:
gerund (動名詞)
2015-09-30 00:04:00第一次有看原文比翻譯較清楚的感覺XD
作者:
yukime46 (å啊㊣擎♂天♂柱㊣嘶å)
2015-09-30 01:04:00我看得有點障礙……
...看到麥可跟崔佛就回不去了所以我說那個富蘭克林還有萊斯特呢
作者:
nousgu (小雞)
2015-09-30 15:18:00但是最不合理的地方就是班就在旁邊 還讓他說了這麼多話...
作者:
sulprise (Je m'appelle sun sun)
2015-09-30 16:16:00推peace大XD
作者:
rinrin (凜凜)
2015-09-30 17:49:00推翻譯,期待後續
作者: l061182 (MAO) 2015-09-30 17:50:00
GTA5在我腦中一直出現…
作者: s31214f (€迦納) 2015-10-01 15:38:00
翻譯什麼?
富蘭克林呢?三個在一起的話,故事中兒子碰到的事應該不只如此了XDDD
作者: DeathTheKid (阿子) 2015-10-03 17:22:00
推 後續呢(敲碗 !!
作者:
Ciddens (丸杷刃)
2015-10-04 10:36:00翻的好不順