[翻譯] Nosleep - 白糖的代價 (The Price of Sug

作者: ouis (JC)   2016-09-27 03:44:28
Nosleep - 白糖的代價 (The Price of Sugar)
原文:http://redd.it/54crn6
當我還是一個小女孩時,如果你問我長大的時候想要當什麼,我絕對不會說我想當一個餓肚子的藝術家。
我很有可能告訴你「恐龍」或是「太空人」 - 後來當我意識到小孩不能變成恐龍時,而來自紐西蘭的棕色女孩們不能當太空人時,我會說我想當「老師」或是「護士」。
在學校裡,我每一科的成績越來越爛,除了英文和藝術;但是在我10幾歲的時候,我阿姨幫我找了一個在附近醫院的清潔工兼職。那時候我覺得薪水沒有很糟,而且我很會清理東西。我很喜歡清潔;既使有時候我需要清理爆炸後的腹瀉或是有血絲的嘔吐物。一陣子後你就會習慣了大部分的味道。嗯,除了艱難梭菌*的患者外 (*Clostridium difficile: 一種會寄生在腸道裡的細菌) - 簡稱為 「C. Diff」。但是幸運的是我很少需要幫忙清理這些病患。
有一天我的最低工資終於讓我夠退學,租一個微小,骯髒,擁有一間臥室的公寓。當我不再工作或睡覺的時候,我在做藝術品,所以禮拜六早上可以拿去賣。
所以 我成了一個貧窮,兼職的藝術家
每一個貧窮的人都會在櫥子裡面擺某些特定的食物。我的是馬鈴薯和米;兩樣都非常便宜,而且可以用來做不同的料理。長大的時候,我的父母也跟我一樣貧窮,而且還重男輕女,所以在很小的時候我媽就開始教我煮可以吃好幾餐的飯菜。
「米很棒」她說「早上可以吃甜的口味,中餐和晚餐可以吃原味的」
還有白菜。所有的菜肴裡面好像都有白菜。
但是我的公寓裡面還是有一些些的奢侈品;一罐花生醬,一些我北部的叔叔給我的野生蜂蜜,還有我加在茶裡面的一大罐白糖。
所以螞蟻開始進來我家時,你會知道我為什麼不是很開心。
他們真的很小隻,是我見過最小的螞蟻。當我早上起來時,他們會一大群擠在超級微小的食物碎屑旁邊,把它分割成好幾塊,然後把它們沉穩的背在他們黑棕色的小小身體上。我一開始並不吝嗇 - 我知道飢餓是什麼樣的感覺。而且我很感激他們幫我清理我的地板,為我服務。但是當他們在我的另一袋白砂糖咬了一個破洞時,我受夠了。
硼砂和白糖,我發現,是一個很好的自製殺螞蟻藥。我工作的地方,有很多原料是硼砂的清潔用品,用來清潔水管和溶解頑固的污垢。所以用了網路上的說明,我混合了這兩樣東西,在廚房檯上放了一個小碟子。那些不受歡迎的小客人們沒有花很多時間就找到了;一個小時後,一對螞蟻慢慢地跨越了廚房檯上然後找到了那個碟子。
根據我的研究,他們會先吃幾口,然後再帶回他們的巢穴,然後就會有更多的螞蟻加入他們,直到毒藥充滿了他們的家。一切都順利的話,他們一週內就會死完,然後我不會再有螞蟻的問題了。
所以當一隻螞蟻小口的開始喝毒藥,然後待在他的同伴旁邊沒有動靜時,我在想我是不是把毒藥混得太強,然後直接把螞蟻殺死了。但是我繼續觀察後,他還活著,在梳他的觸角和腿,在他朋友的監督下慢慢的等待著。
在我公寓唯一的椅子上,我利用這個機會來研究靜態的螞蟻,我拿出了我的素描本開始畫他們。當我開始打瞌睡想睡覺時,那兩個螞蟻還在小碟子旁慢慢地等待。
早上的時候,我洗完澡後想喝一杯茶,然後在廚房裡看到那個小碟子完全沒被碰過 - 只有中毒過後的螞蟻屍體在那裡,他小小的腳蜷縮起來,跟他的身體反方向;他的死亡姿勢很怪異,像是一個死掉的胎兒。
我試圖破壞蟻巢的計劃失敗了。
接下來的一週,他們在我的白砂糖袋咬了另一個洞 (我還把砂糖袋放在了塑膠袋裡),並清空了一半的糖。被激怒了,我把砂糖袋掛在洗衣間屋頂的鉤子上。
隔天早上,空的袋子淒涼的躺在地上,一粒砂糖也沒剩餘。我很不爽,出門後在超市買了一些真的螞蟻藥 - 還有另一袋白砂糖。當我回到家,我把螞蟻藥,還有一碗隔了水的白糖,放在儲藏室的地上。
這些偷糖賊要得到他們的報應了。
我睡得斷斷續續,臥室門大開,在沒有意識下傾聽那些小小入侵者的聲音。有部分的我相信他們準備密謀對我做什麼事;我在片段的夢境裡看到超級巨大的螞蟻,爬過了我的櫥櫃,在玻璃和塑膠上面咬洞,把他們所有找到的食物都吃掉了。
然後我起來了,無法睡著,跌跌撞撞的到廚房喝一杯水。
隨著我把燈打開,我看到了"動靜"。
白糖已經從碗裡拿了出來,躺在旁邊的檯子上。螞蟻們瘋狂的散落著,到處從他們能找到的裂紋或隙縫亂竄 - 無疑地他們的嘴巴裡塞滿了我的白糖。
我快速思考,趕快從流理台抓起了一個玻璃杯,然後倒過來放在剛從空砂糖袋子裡出來的螞蟻群中的一隻螞蟻上。
我抓到了其中一隻小偷。
他肯定是在看著我。
不管我走到哪裡,他順著我走直到他能夠從玻璃杯後面清楚地看到我。如果我靠近,然後看著他,那隻螞蟻也會靠近,然後用他頭上好的觸角點觸玻璃杯 - 其中一個觸角已經在玻璃杯放下來時彎掉了。
「我不會讓你走的」我說「除非你停止偷我的白糖。」
點,點,點。(tap, tap, tap - 用觸角敲玻璃杯)
發覺到這隻螞蟻比一開始來我家裡的螞蟻還要大上許多。他的身體很有光澤也很黑,就像是用擦鞋油擦過了一樣。在玻璃杯監獄裡,他放大的身軀讓他有像擬人化的臉一樣,我感到很不舒服。
「我可以殺了你,你知道的」我繼續說著「可是我不會。我跟你做一個交易;晚上的時候,我會在門外放一小碗乾淨的白糖,你可以吃他。然後不要再碰我其他的東西。」
那隻螞蟻透過玻璃盯著我。
「好嗎?」
點,點,點。
我嘆了口氣,把玻璃杯拿了起來。那隻螞蟻好的觸角瘋狂的扭動了一秒鐘,然後心情珊珊的離開了,消失在爐子和檯上的裂縫當中。
我不知道他是不是真的有理解我的意思,可是放在門外的碗起作用了。晚上的時候,螞蟻們會擠在碗盤邊,然後像鏈子一樣的把糖運回他們的巢穴。
想到這裡我開始大笑,他們就像是一個小小的昆蟲黑道們在要錢一樣。只要我每一天給他們白糖,他們就不會鬧事。
雖然我對這筆交易很開心,可是有一個人可不是這樣想的。就是我的鄰居查爾斯。
他是一個歐裔的老先生,查理士對我們這些人很沒耐心。如果我把廉價的音響開得太大聲,他會用他的拐杖狂敲我的門直到我把聲音調小。我也不能用普通音量來看電視,所以我只好在我的爛手機上用耳機看網上抓下來的電影。
外面起了騷動,這肯定包括查利斯刺耳又生氣的咆哮,雖然不知道咆哮什麼東西。我打開了門,看到他在我門前;有一個碎的小碗被踢到路中間,還有擠扁的胖螞蟻身體散落在我門墊上。
「你白痴黑人(darkie - 深膚色的人)」他咆哮著「你無知的野蠻人!」
「查理斯,晚上好。」
「你他媽的在搞什麼鬼餵這些螞蟻,你傻子嗎?」
「把他們弄離家裡..」我開始解釋,但是他打斷我。
「我會把這件事跟面色紅潤的房東講。你完蛋了 - 你這週以前會被驅逐,你記住了。」
「晚安,查理斯」我說,緊緊的微笑著,在他面前關上了門。
他咆哮了一段時間然後沉默了一陣,開始走回他家。
早上的時候,所有螞蟻的身體都不見了,然後一個完整的糖碗放在我門口的墊子上。
在那之後房東沒有過來,查理斯也默默無聞。我再也沒有餵那些螞蟻了,因為我怕造成更多麻煩。
那件事發生三周以後,一只落單的胖螞蟻慢慢地走過廚房桌上,開始坐在我的茶旁邊。
他用他那隻好的觸角,點在了我的杯子上。
點,點,點。
然後他慢不經心的慢慢走開了,消失在他剛來的裂縫當中。
那天晚上,我又放了一碗白糖在門外;早上的時候有一個驚喜等著我。
在空碗裡面,有一個乳白色的吊飾。
我有試過骨雕刻,雖然我很有藝術才華,可是我從來都沒有做得很好。做了這個吊飾的人是一個真的藝術家;那是一個完美無瑕的雙漩螺型,上面覆蓋著錯綜複雜的螺旋和圖案,就跟我祖先戴的一樣。
那之後的每一個早上,一個跟前一天一樣美麗和巧妙的新古雕就會出現。
那些古雕在市場上買的很好。
那些錢足夠讓我的小"朋友"們買一輩子的白糖了。
警察們從來沒有發現查理斯發生了什麼事。他們說法醫什麼也沒有找到 - 沒有破門而入,沒有掙扎。就好像那個老人只是消失了一樣。
新的鄰居禮拜六出現了,一個臉感覺很酸的女人。那晚,當我看電視時,她邊敲牆壁邊罵髒話。
我等不及帶她去市場了。
作者: raburabu82 (raburabu82)   2016-09-27 03:48:00
未看先推!不過之前是不是有人翻過?
作者: gunso (軍曹)   2016-09-27 04:19:00
推翻譯 但默默無聞不是這樣用吧...
作者: yu800910 (掃地娘)   2016-09-27 04:48:00
推 幸好不是另一篇螞蟻殺害屋主的悲劇...是鄰居悲劇
作者: nini04060 (土撥鼠撥土)   2016-09-27 04:52:00
作者: ahQ (" ̄▽ ̄)-c< ̄⊿ ̄")   2016-09-27 07:13:00
在過幾年就可以把附近的空屋都買下來惹,太灀啦
作者: wodimaya (())   2016-09-27 07:19:00
之前那篇是老爸叫兒子殺了螞蟻王,結果全家被螞蟻吃到剩皮?不過這篇也好看,推
作者: ee430 (qq)   2016-09-27 07:41:00
推 翻譯的文筆很好
作者: mmqta (塔口兒)   2016-09-27 08:16:00
感謝翻譯
作者: freitaggg (禾色的女子)   2016-09-27 08:17:00
覺得翻譯有些地方文句不太順
作者: jsbegin (迸)   2016-09-27 09:11:00
想知道七樓那篇是哪篇?
作者: tzaito (隅田川雪)   2016-09-27 09:38:00
藝術家螞蟻~~~~
作者: washi54 (大尾魯蛇)   2016-09-27 09:41:00
另外一篇是"蟻王"
作者: Roia (自創人物失控)   2016-09-27 09:42:00
切螞蟻頭到底是…這故事裡的每個人視力都3.0?!
作者: w1234067 (wayne)   2016-09-27 09:56:00
文中新鄰居搬來那句 我等不及帶她去市場了。看不太懂 有人能幫解釋嗎
作者: s1011965 (s1011965)   2016-09-27 10:11:00
主角帶骨雕飾品去市場賣,而那些飾品是用她鄰居骨頭做的
作者: wolfjack (能幹的女人最美麗)   2016-09-27 10:15:00
殺人蟻藝術家
作者: mashedbrain (腦泥)   2016-09-27 10:16:00
變成骨雕刻去市場賣
作者: laches (laches)   2016-09-27 10:16:00
螞蟻報恩 溫馨(疑?)這篇蠻精彩的 都猜不到結局XDDD
作者: grassbear (草熊)   2016-09-27 10:25:00
作者: Kyack (斷了線的風箏)   2016-09-27 10:26:00
回樓上,查理斯被螞蟻做成骨雕,送給文中的女藝術家,被她拿去市場賣掉了……
作者: wacat   2016-09-27 10:58:00
看到爆炸 應該是原爆?
作者: HungPika (水工水工)   2016-09-27 11:03:00
就是說等不及讓她的小朋友們把她的新鄰居做成新的藝術品去賣掉了
作者: sharline1013 (Sharline)   2016-09-27 11:05:00
爆炸那邊我覺得比較像是形容炸屎的拉肚子?
作者: wacat   2016-09-27 11:07:00
沒事 爆炸應該是指吐的很猛的形容詞
作者: phages (桃)   2016-09-27 12:04:00
感謝翻譯,螞蟻是骨雕合作夥伴(?)
作者: jeansr (星稀)   2016-09-27 13:00:00
前面超溫馨的啊後面怎麼了XD
作者: dear1011 (想想)   2016-09-27 13:20:00
作者: franklin1997 (富蘭克林)   2016-09-27 13:48:00
希望我家蟑螂也如此明理
作者: natsusa (日夏)   2016-09-27 13:51:00
默默無聞不是這麼用的,建議改成無聲無息一類的詞,很酸的臉我猜是指看起來很刻薄之類的
作者: AllenbeaR (熊先生)   2016-09-27 13:58:00
螞蟻身體原文是body嗎?是的話應該翻譯為屍體
作者: trytry1008 (trytrytrytrytry)   2016-09-27 14:28:00
用退學怎麼感覺怪怪的…應該說是休學?
作者: Shiba861107 (Shiba)   2016-09-27 14:31:00
螞蟻的報恩 溫馨(?
作者: DrunkInDream (悔任夫婿覓封侯)   2016-09-27 14:32:00
面色紅潤的房東?誰會這樣講話。。
作者: narrenschiff (乘客C)   2016-09-27 14:33:00
長大的時候=成長的過程中
作者: sardonyx10 (KeepCalm)   2016-09-27 15:42:00
鄰居到底有幾個名字?
作者: Hippy (No)   2016-09-27 16:29:00
Ruddy不是只有面色紅潤的意思.... 我比較好奇你都不會覺得有點奇怪嗎XDD 不管怎樣還是感謝翻譯
作者: tiantian915 (小天天)   2016-09-27 16:35:00
我剛剛不知道為什麼會看成price tag XD (被打 moneymoney money
作者: serphim1221   2016-09-27 16:41:00
獵奇版的灰姑娘
作者: dameontree (Curry萌萌)   2016-09-27 16:53:00
我看成白痴....
作者: nooneis (human)   2016-09-27 17:54:00
我也希望能和出沒在家裡的昆蟲做交易...用一小碟食物換來不被打擾,超划算的。
作者: airpeace (lavv)   2016-09-27 19:54:00
螞蟻真猛,我也想跟懂人話的螞蟻交易
作者: nickhoult55 (mayyydayyy)   2016-09-27 23:25:00
嗚嗚
作者: ttcml (三三)   2016-09-28 11:06:00
女巫可以操控的不是黃蜂嗎
作者: nanamihsu (金害)   2016-09-28 11:11:00
看的真的很卡 排序很糟
作者: rocknuke (rocknuke)   2016-09-28 12:03:00
推個有些句子重複了 能修一下會更好
作者: veci037 (微曦)   2016-09-28 16:23:00
想到我種龍眼的阿公他給蜜蜂幾棵龍眼樹住和採蜜 然後收一一罐蜜 天知道 怎麼說好的 哈哈
作者: murderhyde (海德)   2016-09-28 22:11:00
我也希望我家的蟑螂…
作者: sromys (阿爾瑪濟)   2016-09-28 22:26:00
原來最後一句是這個意思啊
作者: beyond1120 (jbdragon)   2016-09-28 23:35:00
4樓說的那篇好像叫做蟻王
作者: dandingduck (淡定の鴨子)   2016-09-29 10:28:00
溫馨(?
作者: Luvsic (FLCL)   2016-09-29 13:05:00
默默無聞很出戲
作者: CreamCat4967 (霜貓)   2016-09-29 16:04:00
共生(ry
作者: h911214   2016-09-30 17:58:00
沒有很血腥,不過是很棒的故事
作者: hueijen   2016-10-01 14:28:00
面色紅潤的房東
作者: wer90156 (啪啪鴨)   2016-10-02 14:10:00
覺得瘟腥
作者: chiehno666 (諾)   2016-10-03 20:39:00
為何我覺得翻得像google翻譯...
作者: headnotbig (大頭仔)   2016-10-08 13:15:00
謝謝翻譯~~~
作者: cattus (cattus~)   2016-10-10 14:47:00

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com