作者:
Downnpu (Down)
2017-07-25 06:48:02原文標題:A girl and her teddy
原文網址:http://0rz.tw/aPI2I
另一篇卡卡所以先翻了一個簡單的小短篇。
啊,還有我想請問一下,
在看翻譯文章時,
你們比較喜歡譯者把名字翻成中文還是用英文就好?
用英文會不會有時搞不清楚誰是誰?
大家早:D
正文開始
作者:
cicq (cicq)
2017-07-25 07:53:00推
作者:
Ikvena (灼灼其華)
2017-07-25 08:16:00一樓說好不提AI的熊熊啦QAQQQQQ
作者: catsbank (貓岸咖啡館~) 2017-07-25 08:26:00
我本來還以為是熊熊保護小主人的故事結果QQ
作者:
Cypher039 (Cypher039)
2017-07-25 08:55:00QQ
作者:
Barbarianww (Barbariannnnnnnnn)
2017-07-25 08:55:00推
作者:
tliu257 (伴時)
2017-07-25 09:25:00樓上……
作者:
ikea21 (宜家貳壹)
2017-07-25 12:06:00這隻熊法力不夠QQ 名字對我來說中英都可以~
作者: xxxx911 2017-07-25 12:15:00
雷雷夥伴被迫分開 幫QQ
作者: rain0719 (rain) 2017-07-25 12:35:00
QQ一開始還以為熊熊能救小女孩...
作者:
FAYD (QQ)
2017-07-25 12:39:00廢熊
作者: wxixc (x1njz) 2017-07-25 12:41:00
標題雷雷
作者:
Pietro (☞金肅πετροσ)
2017-07-25 14:33:00真是有夠沒用的玩偶拜託多看看其他前輩的豐功偉業 多學學啊
作者:
op2lm3 (誰盜我偷改暱稱…)
2017-07-25 16:28:00他是一隻絨毛玩偶他是綠色的 樣子是北極熊應該是怕熱的
作者: HoodiePotato 2017-07-25 17:28:00
為什麼我是想到AI泰迪熊但是配熊麻吉的臉
作者:
cc80115 (咩卡)
2017-07-25 20:30:00看到熊麻吉瞬間笑噴
作者:
NewCop (新警察裡王)
2017-07-25 20:36:00我以為是故意描寫的像主角是泰迪熊玩偶,實際上卻是戀童癖人類的故事
作者: chara117yun (小野馬) 2017-07-25 21:01:00
QQ
作者:
windwing (加油就可以養黑糖)
2017-07-25 21:27:00QQ 熊熊………QQ 補推! (時間到了 謝謝翻譯
作者: pintolu (byedeer) 2017-07-25 22:28:00
N大+1 以為是戀童癖
作者:
peine (peine)
2017-07-26 02:53:00QQ
作者:
leo255261 (leo255261)
2017-07-26 04:22:00看到噓廢熊笑了XD
作者:
hate0322 (笨 窮 醜 胖 花)
2017-07-26 12:48:00比魚柳條還廢
作者: paperblack (paper) 2017-07-26 20:42:00
看到中文名忍不住會想一下英文可能是哪一個不過看到譯名翻得很好的會很讚賞佩服
推一個,喜歡看到名字是中文,英文對我而言就是一串沒有耐心細看的符號,腦袋裡常會在這裡卡殼
作者:
EGOiST40 (廢文海賊團船長)
2017-07-27 07:10:00幹熊麻吉
作者:
groene (Groene)
2017-07-27 12:17:00英文名確實會容易搞混
作者:
haian (我是海安)
2017-07-28 13:25:00喜歡看英文名字XD