作者:
shiue502 (腐樹皮上的小日咖)
2017-12-12 17:34:21作者:
alan0412 (報歉長歪惹)
2017-12-12 17:39:00推怪談
作者:
drunk (Db24ni)
2017-12-12 17:39:00推
作者:
oxxohan (iceee)
2017-12-12 17:40:00邊尖叫邊跑出房間XD
作者:
midd (none)
2017-12-12 18:07:00推
作者: leherisson (soph) 2017-12-12 18:55:00
鴕鳥大師先推再哭看啦
作者: kelvin1105 (小安) 2017-12-12 19:25:00
低估->嘀咕
作者: kuo4991 (salmon) 2017-12-12 19:27:00
推
作者:
revolute ( somewhere )
2017-12-12 19:30:00先推再哭XD
作者:
bobojay1 (Chuck)
2017-12-12 19:37:00進電梯可聊一下啊
公司也太機車了吧?準備的公寓竟然開車要兩小時,是去台北出差但住在台中的意思嗎XD
作者:
foolwind (廢人...廢樣...)
2017-12-12 20:17:0013樓陽台
作者:
sputniky (史波尼克轉圈圈)
2017-12-12 20:57:00太可怕了﴿表情符號變問好了啦!
作者: ruoyun5781 2017-12-12 21:32:00
吃手手XDD
作者:
kuraturbo (賴在你給的床上(誤))
2017-12-12 21:36:00那電梯按12樓再走上去是不是就不會碰到女生了呢(?是說在日本通車一小時以上是正常的,原文說來回通勤2小時代表單程1小時,這在日本算近XDD
作者: Vicente (不然呢???) 2017-12-12 22:37:00
推
作者:
lianki (單眼 要爆嗎?)
2017-12-12 23:07:00之前一起工作的日籍前輩家住琦玉,每天也是通勤1小時到東京
作者: rainm 2017-12-12 23:41:00
嗯?房間有女生不好嗎?
作者:
piedtw (夢幻泡影)
2017-12-13 00:39:00嚇到吃手手XD
作者:
les150 (單單)
2017-12-13 00:41:00嚇
作者:
ikea21 (宜家貳壹)
2017-12-13 01:52:00人類觀察的工作人員快出來QWQ
作者:
mikki (miki)
2017-12-13 10:17:00哈哈哈為什麼這篇莫名喜感
作者:
StBeer (熊出沒注意~~中.........)
2017-12-13 12:30:00純噓晚上好
作者: oyasume (你在想什麼) 2017-12-13 12:31:00
翻譯的好可愛XD
作者: makelove0938 (飆網肥宅) 2017-12-13 16:34:00
鑰匙沒收回來還不換鎖嗎
作者: sukinoneko (neko) 2017-12-13 20:58:00
出差又碰到這種狀況,壓力好大呀
作者:
tmnozjdcl (笨笨的橘子 笨笨的我)
2017-12-13 22:21:00先推再哭XDD
作者:
harubug (春陽)
2017-12-13 22:48:00翻譯感謝,不過『晚上好』有什麼好噓的?『無事的結束了出差』也是正常的中文語法……
作者: ninoruri (最近的天空..是藍色) 2017-12-13 23:58:00
好毛喔!!
作者:
Klyeh (Kly)
2017-12-14 00:36:00給樓上上,之前在台灣都是講晚安,現在受對岸用語影響有人反而會習慣講晚上好。
作者:
ru1209 (我愛胖嘟嘟)
2017-12-14 01:44:00我想原po的「晚上好」相當於「夜安」的意思吧。「晚安」是睡前用語。
晚上好->こんばんは、晚安->お休み,晚上好反而更能表達原文意思
作者:
melance (波zz)
2017-12-14 05:04:00嚇到吃手手XD主角好可愛
作者: god987654123 (除卻巫山不是雲) 2017-12-14 08:14:00
豪可怕
沒回收到另一把鑰匙也不換鎖 凶宅也不說 真的很過分耶
作者:
cicq (cicq)
2017-12-14 10:47:00推
作者:
harubug (春陽)
2017-12-14 13:14:00早上好晚上好十幾二十年前就有在用的,並不是現在才出現的用語好嗎。
作者: Whitelighter (伊恩萊特勇闖天涯) 2017-12-15 05:15:00
吃手手 XD
作者:
Lenore (說啥都錯,乾脆去死好了)
2017-12-17 14:17:00二十幾年前是有幾個人在用晚上好?跟立馬一樣被文化入侵還死不承認硬要掰是常見用語嗎?
作者:
JameC (智取其乳)
2017-12-20 23:38:00為什麼日文翻譯也會扯到對岸用語?不懂