半夜睡不著
稍微幫忙翻譯了一下
有錯還請指正
: 我八字理論上應該算有點重
: 算出來5兩 念國小就算過惹
: 所以 一直以來 沒有夢過去世的親人
: 也沒有見過什麼 神蹟 鬼跡
我的八字應該算偏重的
國小的時候算過是五兩
所以很少有什麼鬼神經驗
: 但是 在上星期 我莫名失眠
: 半夜側睡時 突睜眼 看見一小女孩 燙大捲頭髮 對著我笑
: 為時僅1秒 我大叫
: 隔日問老婆 她說沒有聽到
: 我遂非常介意 為何老公大叫
: 老婆沒醒也沒有聽到
: 難道一切都是夢
但在上星期 我莫名失眠
半夜側睡突然醒過來
看到一個捲髮小妹妹對著我笑
為時一秒左右 我當場嚇得大叫
可是隔天問我老婆
她卻說什麼都沒聽到
我便覺得奇怪
枕邊人半夜無故大叫
怎麼會沒被吵醒或聽到
難道是我在做夢?
: 過惹一個星期
: 我有一個同事 在過年時 染泡疹(應該不是嫖妓那一種)
: 嘴破 火氣大 甚至顏面神經受損 已經臉歪嘴斜
: 一直到過完年 開工惹 都沒好
一星期後 我見到我同事A
他在過年期間染上皰疹(非嫖妓
導致火氣大口腔潰瘍
甚至有顏面神經失調的症狀
面部整個眼歪嘴斜
從過完年到開工
都沒有康復的跡象
: 今天說他下午要請假
: 離開辦公室前 說了一段話 讓我毛骨悚然
: ====
: 我感應到 Hank在我生病時來幫我 因為 他告別式的時候
: 我有給他老婆名片 要他有困難 找我幫忙
: (Hank騎單車心肌梗塞去世,老婆開童裝店)
: ====
因為如此
同事A今天下午要請假
離開辦公室之前
他說了一段話
我聽了之後毛骨悚然
同事A說他感應到
已經不在了的漢克
在他生病時來幫助他
因為他曾在漢克的告別式上
遞給其妻子他的名片
說有困難時可以找他幫忙
(P.S.漢克是騎單車心肌梗塞去世
他老婆開童裝店)
: 但是 我們辦公室每一個人都知道
: Hank 非常討厭 那個泡疹同事
: 怎麼可能 去幫他
: 我看著他 蒼白的臉龐 歪斜的嘴角 說著不清楚的話 慢慢離開辦公室
: 不禁同情起他惹
但事實上
漢克非常討厭同事A
這是辦公室眾所皆知的事
哪裡有可能去幫他
所以我想同事A
是不是可能被纏上之類的
看到他那副樣子
讓我不禁同情起他來
: 我的認知
: 身體虛弱的人 才容易感應到靈體
: 我看到的景象 那時 是急性腸胃炎
: 而他....
: 這一關難過惹....
: 媽佛點薄弱 ...首PO請見諒
我認為人在身體虛弱的時候
才容易感應到靈體
我在夜裡看到小女孩的時候
剛好得了急性腸胃炎
(小女孩與童裝店可能有連結?)
而同事A...恐怕就沒這麼簡單了
媽佛點薄弱 ...首PO請見諒
大概是這樣嗎
作者:
AlexHsieh (What Will David Do?)
2018-02-28 01:34:00強
作者:
orfan (MISANTHROPE)
2018-02-28 01:44:00新版的《快思慢想》就拜託你了~
作者: lookptt (WOW) 2018-02-28 01:46:00
翻譯真棒
作者:
keerily (非洲人要認命)
2018-02-28 01:48:00沒想到中文也需要翻譯 XD
作者: yusyuan0628 (mato99) 2018-02-28 02:02:00
終於懂了...
作者:
pttcat0 (pttcat)
2018-02-28 02:03:00翻譯的真好
作者: nanaCAT 2018-02-28 02:44:00
原文最後一段超級難懂!!推翻譯居然看得懂
作者:
jos6899 (Fen)
2018-02-28 02:49:00推翻譯XDD
Blue翻譯得太好了,好感動…原po centergym發的文其實是很有深度的文言文吧(?)所以大家才多會霧裡看花
作者:
k133y (胖虎007)
2018-02-28 03:30:00翻得真的好好,中文竟然還要翻譯 差點懷疑自己呢
作者:
AlexHsieh (What Will David Do?)
2018-02-28 09:34:00強
作者:
orfan (MISANTHROPE)
2018-02-28 09:44:00新版的《快思慢想》就拜託你了~
作者: lookptt (WOW) 2018-02-28 09:46:00
翻譯真棒
作者:
keerily (非洲人要認命)
2018-02-28 09:48:00沒想到中文也需要翻譯 XD
作者: yusyuan0628 (mato99) 2018-02-28 10:02:00
終於懂了...
作者:
pttcat0 (pttcat)
2018-02-28 10:03:00翻譯的真好
作者: nanaCAT 2018-02-28 10:44:00
原文最後一段超級難懂!!推翻譯居然看得懂
作者:
jos6899 (Fen)
2018-02-28 10:49:00推翻譯XDD
Blue翻譯得太好了,好感動…原po centergym發的文其實是很有深度的文言文吧(?)所以大家才多會霧裡看花
作者:
k133y (胖虎007)
2018-02-28 11:30:00翻得真的好好,中文竟然還要翻譯 差點懷疑自己呢
作者: maggie11102 (婷婷) 2018-02-28 12:04:00
強者
作者:
funbn (funbn)
2018-02-28 12:19:00哈哈哈哈
作者: sofia1103 (sofia1103) 2018-02-28 12:21:00
推翻譯
作者:
LYX981024 (CHANSHINE_Choistin)
2018-02-28 12:24:00看到這個快笑死了XD
作者:
teeshan (踢踢)
2018-02-28 12:44:00感謝翻譯(?
作者:
bi1002 (bi)
2018-02-28 12:44:00笑死 差點以為自己不懂中文呢
原po後面那段,我還以為是他感應到同事會得急性腸胃炎,但又覺得哪裡怪怪
其實翻完我還是不知道在講三小,不過應該是原文的問題。
作者: maggie11102 (婷婷) 2018-02-28 04:04:00
強者
作者:
funbn (funbn)
2018-02-28 04:19:00哈哈哈哈
作者: sofia1103 (sofia1103) 2018-02-28 04:21:00
推翻譯
作者:
LYX981024 (CHANSHINE_Choistin)
2018-02-28 04:24:00看到這個快笑死了XD
作者:
teeshan (踢踢)
2018-02-28 04:44:00感謝翻譯(?
作者:
bi1002 (bi)
2018-02-28 04:44:00笑死 差點以為自己不懂中文呢
原po後面那段,我還以為是他感應到同事會得急性腸胃炎,但又覺得哪裡怪怪
其實翻完我還是不知道在講三小,不過應該是原文的問題。
作者:
Jossie (天使來過人間)
2018-02-28 06:30:00好厲害 來這邊第一次需要翻譯
作者: Rufou 2018-02-28 07:16:00
推
作者: f7i69 (Green) 2018-02-28 08:15:00
我第二次知道中文可以翻譯成中文上一次是馬邦德幹的
作者: emmawagar (EmmaB8) 2018-02-28 08:38:00
[買]成大 醫學院 生物化學暨分子生物研究所 生物化學 101-106解答嗚嗚本來要推文 結果之前的推文還在QQ
作者:
xxx15435 (老屁股閉嘴)
2018-02-28 08:53:00推
作者:
goldenx5 (鍵盤金X5ˊ_>ˋ)
2018-02-28 08:58:00感謝翻譯 XDDDDDDDD
作者:
SweetLa (小啦)
2018-02-28 09:08:00神翻譯耶,原來腸胃炎是這意思
作者:
chiokuo (useless)
2018-02-28 09:17:00只能給推了!完美詮譯!
作者: home1188933 2018-02-28 09:28:00
中文也需要翻譯XDDD
作者: y4268 (mochi) 2018-02-28 09:37:00
真的會笑死哈哈哈哈
作者: harries 2018-02-28 09:42:00
翻譯好到不推對不起自己
作者: Funny0905 (天氣晴朗,心情清爽) 2018-02-28 10:03:00
這個中文翻譯真的太強了,竟然看懂了!
作者:
awfulday (糟糕的一天 櫻雨綿綿)
2018-02-28 10:05:00突然看的懂了XDDD
作者: amy660156 (防彈玻璃心) 2018-02-28 10:07:00
居然看懂了!!!
作者:
frice (Frice)
2018-02-28 10:15:00原文那麼白話還一堆人看不懂才是馬佛點吧…
給樓上~ 用比較正式的描述就是原文文筆待加強XD 這篇潤飾之後標題又以翻譯這個詞眼讓文章在可讀性之餘增加了趣味性,讓整個故事多了不少喜感
作者: raki626 (RU) 2018-02-28 10:20:00
推翻譯!
作者: doluir (阿冠) 2018-02-28 10:21:00
沒想到在飄版也能藍鮪魚XD
作者: leherisson (soph) 2018-02-28 10:29:00
推翻譯
作者:
ocitkey (KEY)
2018-02-28 11:15:00原來如此
作者: starchao (Send me to the stars) 2018-02-28 11:24:00
感謝翻譯
作者: sandra83520 (仙楂) 2018-02-28 11:34:00
原來那段話是同事說的XD原本超疑惑
作者: boringZombie (千) 2018-02-28 11:46:00
中文翻譯XDDD我看懂了,謝謝
作者:
scuamt (struggle)
2018-02-28 12:07:00感謝翻譯!還以為是經驗呢
作者:
jmrla (æˆ‘å’Œä½ èµ°æ•£äº†ã€‚)
2018-02-28 12:19:00翻譯好強!看了翻譯才懂最後一段,原本一直想最前面的小女孩在鋪陳什麼,是否是我漏看了。
作者:
sjkh0829 (Cindy)
2018-02-28 12:26:00感謝!看原文看到火氣大
作者: hotshot5566 (美麗讓人感到乏味) 2018-02-28 12:37:00
推翻譯
作者: fire0207 (fireman) 2018-02-28 12:38:00
太強了啦!
作者:
mrjj123 (RRRRRRRR)
2018-02-28 12:38:00推翻譯
作者: wanzi0601 (安田不要白目) 2018-02-28 12:46:00
推
作者:
ryu38 (lynx3)
2018-02-28 12:53:00標題要加翻譯
作者:
carto (卡特格拉佛)
2018-02-28 12:54:00其實我看得懂原文耶……
作者:
Aplin22 (Aplin)
2018-02-28 12:58:00joke XDD
作者:
cvb50179 (Chloechen)
2018-02-28 13:06:00感謝翻譯lol
作者:
Sicilia (Ridiculous)
2018-02-28 13:09:00謝謝翻譯
作者: littlesthing (魔王) 2018-02-28 13:13:00
終於看懂 XD
作者: hsienhsien2 2018-02-28 13:13:00
笑翻XDDD感謝翻譯!
終於看懂了!原PO和A同事遇到的是兩件事,原文實在....
作者: smano (小喬) 2018-02-28 13:44:00
你好強哦!!!!!
作者: littlemai27 2018-02-28 13:53:00
這是我看過最完美的中翻中
作者: Kun850323 2018-02-28 13:56:00
推翻譯
作者:
iddqd (iddqd)
2018-02-28 14:04:00推翻譯
作者: niceglobl (niceglobl) 2018-02-28 14:07:00
推
作者:
suntalk (suntalk)
2018-02-28 14:22:00太強了 秒懂
作者: maggie9999 2018-02-28 14:24:00
感謝翻譯
作者: voyeurism ( 法 優) 2018-02-28 14:27:00
[翻譯] Nosleep - 同事生病
作者: oCLEMENTo (o牛奶布丁o) 2018-02-28 14:29:00
推翻譯文
作者:
dany567 (åªæ‰“2å ´)
2018-02-28 14:30:00爆
作者:
dordorlon (dordorlon)
2018-02-28 14:46:00哈哈哈哈哈哈笑炸
作者:
BeckyTai (Becky)
2018-02-28 14:46:00推翻譯才看懂了...qq
作者: wonder6253 (wonder6253) 2018-02-28 14:46:00
推 這才是人話
作者:
feyhs (咖哩蛋蛋屋)
2018-02-28 14:52:00幹 原來是藍鮪魚 參見改圖王
作者:
rayray123 (rayray123)
2018-02-28 14:52:00前面我覺得還蠻好懂阿 最後一段比較……
作者: syrrr (syr) 2018-02-28 15:00:00
翻譯王
作者: watercome (水來) 2018-02-28 15:21:00
推 神翻譯
作者:
xzp436 (ç¾…å—¡å—¡)
2018-02-28 15:26:00翻譯蒟蒻4你!?
作者: LF25166234 (阿揚) 2018-02-28 15:31:00
《快思慢想》拜託你了
作者: chenyenwen (themarkr) 2018-02-28 15:35:00
翻譯好神
作者: leofrank 2018-02-28 15:53:00
不推不行
作者: h1029126 (mebrother) 2018-02-28 15:54:00
推 哈哈哈哈哈
作者: kileess 2018-02-28 16:09:00
所以最後是想表達他是通靈王?
作者:
lxfan (lx52n)
2018-02-28 16:09:00笑死啦XDDDDDD
作者: carreyliu574 (Mr.Freedom) 2018-02-28 16:12:00
你翻譯系系主任?XD
作者: sxthree 2018-02-28 16:31:00
中文也需要翻譯
作者:
Fradi (路邊散步的魚)
2018-02-28 16:35:00謝謝翻譯。
作者:
jannine (小肥羊)
2018-02-28 16:40:00不忍卒賭
作者: lukalukalove (小光) 2018-02-28 16:41:00
推中翻中XDDDDD
作者:
guoren (脆脆果仁)
2018-02-28 16:44:00笑死 感謝翻譯
作者:
www1025 (G)
2018-02-28 16:55:00笑死哈哈哈哈「翻譯]PTT-同事生病
作者: AkiToro 2018-02-28 16:56:00
感謝翻譯 XD
作者:
h40209 (後藤友妻子)
2018-02-28 17:06:00看到藍鮪魚還以為走錯版
作者: pj520 2018-02-28 17:16:00
一段話 到底是什麼
作者:
YATURN (Dancing Q)
2018-02-28 17:18:00哈哈哈推翻譯新版快思慢想,拜託!
作者:
shantae (momo)
2018-02-28 17:40:00謝謝翻譯 終於懂了
作者:
Segal (Dino)
2018-02-28 17:56:00你有問事的潛力,0界的捧由需要你!
作者:
s008866 (一支穿雲箭)
2018-02-28 18:32:00翻譯蒟蒻哪裡買呢
作者: flora1210 (飄飄) 2018-02-28 18:42:00
謝謝翻譯 懂了!
作者: vicky112200 2018-02-28 19:09:00
推強者
作者:
linanan (林恩恩)
2018-02-28 19:25:00朝聖 推推
作者:
ibiya (伊逼呀)
2018-02-28 19:25:00看完你這篇我才知道他在寫什麼,翻的好!
作者:
jpdawa (豆乳)
2018-02-28 19:36:00原來是這樣! 竟然跟我自己看原文後所理解的不一樣XDDDD
作者: rudolphjudo (魯道夫) 2018-02-28 19:43:00
大大真是厲害
作者: god987654123 (除卻巫山不是雲) 2018-02-28 20:28:00
完全看不懂原文在公蝦小
作者: twinkle36111 (米妮) 2018-02-28 20:44:00
推翻譯XD
作者:
Piaok (飄飄飄o'_'o)
2018-02-28 21:01:00拜託幫忙翻譯快思慢想
作者: staywithmee 2018-02-28 21:16:00
翻譯完還是沒有媽佛點啊XDD
作者: nacob (無疾風) 2018-02-28 21:19:00
看完翻譯才瞭解原po要表達什麼
作者:
a25 (這樣的我)
2018-02-28 21:39:00感謝翻譯
作者: FuNeraLL (2D) 2018-02-28 21:42:00
感謝師爺的翻譯
作者:
revolute ( somewhere )
2018-02-28 21:50:00記得分類[翻譯]喔~
作者:
stoub (藍田)
2018-02-28 22:22:00感謝翻譯
作者: kandycane (kj) 2018-02-28 22:48:00
翻得超順
作者: qaz0503 2018-02-28 23:20:00
什麼嘛?原來是中文翻譯(疑!?
作者:
gomay (狗咩)
2018-02-28 23:38:00感謝翻譯....看懂了~~~~~~
中文當然也有需要翻譯的時候orz……(想到自己之前必須看的鬼東西就胃痛
作者:
a84817f (欸比)
2018-03-01 00:07:00只能推翻譯了XDDDDDDDDD
作者:
spooky221 (Aki + Haru = 色情塗鴉)
2018-03-01 00:07:00推熱心~
作者: michealx (神富) 2018-03-01 00:09:00
翻譯文
作者: tanthony (安射) 2018-03-01 00:15:00
好人給推
作者:
Mike1203 (MrMike)
2018-03-01 00:16:00超強
作者:
lskd (呼~哈~)
2018-03-01 00:17:00通篇沒噓好強
作者: winnie106 (我就是歸人) 2018-03-01 00:29:00
推最後一段 竟然能理解原原po想表達的 強
作者:
likeysana (ONCE<3Sana)
2018-03-01 00:40:00第一次在媽佛版上笑那麼開心XD
作者:
JANUARZ (Z醫生)
2018-03-01 00:41:00強推翻譯
作者: Venusme 2018-03-01 00:46:00
好強大,你的職業一定是總編,噓他推你
作者: a5871611 (信AV得永生) 2018-03-01 00:54:00
內牛滿面惹
作者:
GARIGI (咖哩雞)
2018-03-01 01:04:00翻譯的太好了←我大笑XDDDDDDDDD 原來不只英文需要翻譯,中文也有翻譯!
作者:
ohyii (Evonne)
2018-03-01 01:05:00推翻譯
作者:
charea (charea)
2018-03-01 01:06:00笑死 還把漢克也翻出來
作者: Baby (寶貝) 2018-03-01 01:10:00
真是太感謝你了,不然看完原文我煩惱到睡不著阿!
作者:
matt78986 (matt78986)
2018-03-01 01:12:00中翻中 笑死XDDDDDD
作者: TreeWater 2018-03-01 01:41:00
推,笑炸XD
看原文真的想不通前後故事的關聯性!感謝翻譯XDDDD
作者:
yhily (阿拉斯加的極光)
2018-03-01 03:05:00推
作者: youchen0526 (啵兒棒) 2018-03-01 03:19:00
你翻完我秒懂。原文太跳了,看得真的很累
作者:
melance (波zz)
2018-03-01 03:44:00猛
作者: chichi120333 (琪琪兒) 2018-03-01 04:12:00
好心推
作者:
Kertoui (Kulas)
2018-03-01 04:56:00這翻譯很專業!
作者:
sai0613 (賽嗓)
2018-03-01 05:28:00推
作者:
jin956 (jin956)
2018-03-01 05:36:00看完翻譯才懂.專業!
作者:
BBBLLL (毛澤冬瓜茶)
2018-03-01 09:18:00不推不行
作者:
fantiida (黑框控肉范(」 ̄▽ ̄)/?5)
2018-03-01 10:08:00翻譯神救援啊啊啊啊啊
作者:
dale77 (chip)
2018-03-01 10:13:00笑死哈哈
作者:
ru0908 (湯控)
2018-03-01 10:54:00我認得你喔說好的茶度呢
作者: kw003266 (大佬) 2018-03-01 11:28:00
專業翻譯
作者:
a1012 (gv傑克)
2018-03-01 12:05:00八字重一回事 出生地點也很重要.....
作者: harry804025 2018-03-01 12:17:00
噗洛級
作者: faiinna (江小夜) 2018-03-01 12:59:00
推翻譯!
作者: bwto6107 (Hakui) 2018-03-01 12:59:00
我第一次看中文需要搭配翻譯的...
作者: fantasy00249 2018-03-01 14:04:00
師爺、你給我翻譯翻譯什麼叫驚喜
作者:
akillerk (心から強くなろう~!)
2018-03-01 14:24:00國文閱讀測驗滿分。
作者:
amymom (才下眉頭卻上心頭)
2018-03-01 14:43:00中文翻譯成中文!
作者:
cihoo000 (zilla mm)
2018-03-01 17:25:00酷!翻譯大師
作者: Godizza ( ) 2018-03-01 18:06:00
推一下翻譯,但要小心被桶;因為經你翻譯後才發現文章內容完全沒Marvel點。
作者: metalbone 2018-03-01 18:06:00
白話文翻成白話文,中文太奧妙了
作者:
naoiki (ㄈㄨ)
2018-03-01 18:49:00幹 藍鮪魚還會翻譯 超強
作者: rochiyan 2018-03-01 20:23:00
這翻譯我不推對不起自己!竟然能看懂原文,太感動了啊~
作者: oyaoya (喔耶) 2018-03-01 22:06:00
推
作者: missnana (肉肉) 2018-03-01 22:20:00
連中文也需要翻譯了XDXD~
作者: qsxza (qsxza) 2018-03-02 00:27:00
推翻譯
作者: callmehoney 2018-03-02 00:28:00
謝謝翻譯
作者: faithna (未知的未來) 2018-03-02 01:13:00
秒懂!推!!
作者:
Terminals (Terminals)
2018-03-02 01:13:00論文法的重要性, 不是會打國字就叫作會講中文......語殘久了也容易沒朋友...
作者: s80385 (我們牽手吧!) 2018-03-02 01:48:00
強大的中文對中文翻譯。
作者: sicbss (網購成癮患者) 2018-03-02 02:43:00
最後一段看這個翻譯才懂
作者: mr666xp (DRFEELGOOD) 2018-03-02 04:25:00
原po沒有出來跟大家揮揮手哦
作者: googieminmin (Jasmine) 2018-03-02 08:55:00
媽佛點在中文白話也需要翻譯XD
作者:
en90508 (EN)
2018-03-02 09:01:00推翻譯!原文最後一段我看不懂XD
作者: woka (白白) 2018-03-02 11:15:00
哈哈哈哈哈哈
作者:
bread13 (麵包)
2018-03-02 12:49:00原來是翻譯文
作者:
Pumama (=====二等兵======)
2018-03-02 13:58:00中翻中 XDDDDDDDDDD
作者:
yameide (雅美蝶)
2018-03-02 15:01:00受我一拜
作者: fanbltop (快樂叢林鳥) 2018-03-02 16:25:00
翻譯要附上原網址喔 (誤
作者: johnsnow 2018-03-02 17:23:00
超越紅藍的人出現惹((跪拜
作者:
tikik5 (島輝)
2018-03-02 19:15:00推藍鮪魚
作者: sweetberry ( 甜心☆莓子 ) 2018-03-02 21:46:00
笑死
作者:
dader (小人嚐雞雞)
2018-03-03 01:25:00原本那篇到底是在公三小…
作者: winnie05 2018-03-03 10:49:00
推翻譯 真的比較好讀 哈哈哈哈
作者:
wei7799 (潭子宥勝)
2018-03-03 15:15:00翻譯中文翻譯得真好(疑
作者:
timo2013 (HellWei)
2018-03-03 20:39:00笑翻XD
作者: f7i69 (Green) 2018-03-04 21:58:00
你是國文老師的驕傲
作者: Listlive (皓秋) 2018-03-04 22:10:00
推翻譯,太強了XD
翻譯真的太強大,原PO可能是另個世界的朋友 XDDD
作者:
elibra01 (飛行荷蘭人)
2018-03-05 12:28:00厲害
作者: m6j06917546 (魚丸) 2018-03-07 02:30:00
高手啊
作者:
ru486 (天空之城)
2018-03-07 09:21:00XDDD
作者: lucdiane (?) 2018-03-09 17:47:00
都是寫中文 還要幫忙翻譯 原PO是....只能說幫翻譯的太強大了
作者: bel0403 (林小貝) 2018-03-10 02:27:00
翻得真好
作者: perconle 2018-03-14 13:24:00
推