[翻譯] NoSleep-在俄羅斯的冰封道路上

作者: rasca0027 (RASCA)   2018-04-23 12:57:47
原文網址: https://www.reddit.com/r/nosleep/comments/7x1p9x/
原文標題: On the Russian ice road, you always help your fellow travelers
Hi 大家好,其實我這幾天應該要交論文,
但實在很想逃避正事,只好發篇翻譯文。
請指教。
作者: frouscy (流浪吧。)   2018-04-23 13:07:00
作者: blackbottle (蘇格蘭威士忌)   2018-04-23 13:18:00
推推 好可怕
作者: hhhsu   2018-04-23 13:31:00
作者: crossline (湘湘)   2018-04-23 13:33:00
推推 好緊張啊~
作者: qq3be0 (qq3be0)   2018-04-23 13:39:00
翻譯的很棒
作者: MELOEX (MELO)   2018-04-23 13:46:00
現在看來nosleep會有很多文章都不適合被po上版面了
作者: qq3be0 (qq3be0)   2018-04-23 13:50:00
很有意境的故事
作者: yu800910 (掃地娘)   2018-04-23 14:05:00
作者: aragonite (霰)   2018-04-23 14:08:00
推!翻的好棒!劇情緊湊到停不下來
作者: cb1210630 (ptptp)   2018-04-23 14:25:00
好看!
作者: Endermen (安德)   2018-04-23 14:29:00
這種杳無人煙的地方最容易遇到這些非人生物了
作者: JustOCD (場外人)   2018-04-23 14:31:00
老婆一開始幫另一個人就是要犧牲他吧 怕
作者: bll135 (洪大少)   2018-04-23 14:41:00
同樣這幾天要交論文淚推一個 剩幾天了 加油啊
作者: telomerasea (端粒酶阿法)   2018-04-23 14:52:00
翻譯的好棒!氣氛好緊張!老婆的反轉嚇壞我
作者: bioniclezx (斷罪者青炎)   2018-04-23 15:01:00
人心真可怕,還不如一開始不要救
作者: w01192001 (喵喵貓)   2018-04-23 15:09:00
喜歡這類文章
作者: yanghala (墨燃)   2018-04-23 20:00:00
作者: kotoyan (kotoyan)   2018-04-23 21:43:00
翻譯的很好,推推
作者: ariiodi (木子容)   2018-04-23 22:22:00
儘快底達莫斯科—>抵達補推>w<
作者: jenny44 (熊熊告訴我一件事)   2018-04-23 22:29:00
推推
作者: celine1224 (席琳)   2018-04-23 22:38:00
推翻譯
作者: ikea21 (宜家貳壹)   2018-04-23 22:52:00
感謝翻譯 文辭好厲害啊
作者: loveshih (pepe)   2018-04-23 23:06:00
人心更恐怖
作者: Veronica0802 (波波妞)   2018-04-23 23:30:00
作者: kevininla ((kevin)   2018-04-23 23:59:00
慘哦......
作者: les150 (單單)   2018-04-24 00:00:00
被風抓走了…
作者: mikenathan04 (別給我響食天堂的懸崖)   2018-04-24 00:08:00
推 很刺激
作者: smano (小喬)   2018-04-24 00:15:00
作者: danigreen (danigreen)   2018-04-24 00:19:00
真好奇到底是什麼
作者: rest51582 (whisker)   2018-04-24 00:39:00
作者: guardian862 (八爪瑜)   2018-04-24 00:41:00
作者: cicq (cicq)   2018-04-24 01:23:00
作者: mg810227 (Gerrard)   2018-04-24 02:46:00
天啊這篇真好看
作者: playperfloor (路過的蘿蔔)   2018-04-24 03:01:00
很厲害的一篇 用外在的怪物襯托人類的黑暗
作者: vwpassat   2018-04-24 03:35:00
感覺跟The Terror有點類似。
作者: takavince (銀魂)   2018-04-24 04:57:00
可以有人說明一下嗎
作者: Whitelighter (伊恩萊特勇闖天涯)   2018-04-24 05:14:00
幫男孩QQ
作者: a19891230 (Egg)   2018-04-24 05:38:00
推推
作者: natsusa (日夏)   2018-04-24 07:45:00
推,喜歡這種題材
作者: cherryapril (偲)   2018-04-24 08:52:00
超好看!!!
作者: greensdream (放棄)   2018-04-24 09:14:00
好看
作者: leeben701 (科科)   2018-04-24 10:16:00
沒遇到人他就要被犧牲了吧,所以才心寒?
作者: telomerasea (端粒酶阿法)   2018-04-24 10:20:00
我也很好奇,如果沒有路邊撿到倒霉紅髮男,原原po會不會被老婆扔下車去餵怪??
作者: enjoytbook (en)   2018-04-24 10:25:00
戰鬥民族日常,那個思路應該是他們本來就很危險了,停下來救那個人上車更危險,所以根據"規則"被救的人應該先頂上這樣
作者: chou741004 (sunrise)   2018-04-24 10:31:00
作者: peine (peine)   2018-04-24 10:41:00
作者: Momogoter (小魔∫萬事唯心)   2018-04-24 12:09:00
好看!
作者: tuya (小魚)   2018-04-24 12:24:00
好看
作者: adidas168 (平凡過一生)   2018-04-24 12:42:00
作者: monain76 (摸利)   2018-04-24 12:54:00
好看推
作者: jeff666   2018-04-24 12:56:00
看到老司機跟老婆坐副駕 就想到NTR的我是怎麼了
作者: joeis90070 (笑看人間)   2018-04-24 14:46:00
看到老婆在副駕就想到NTR的我是不是嗑多了
作者: porterlevis (jeff)   2018-04-24 15:41:00
樓上 日劇看多了吧
作者: snakelu1987 (該長大了)   2018-04-24 19:16:00
作者: yukime46 (卍啊㊣擎♂天♂柱㊣嘶卍)   2018-04-24 20:11:00
推這篇 超精采
作者: b151063124 (台中高工具人)   2018-04-24 21:03:00
在冰封的路面上一點一無四處 感覺有點不太通順
作者: SSSONIC (...)   2018-04-24 21:15:00
路人救了他 ><
作者: wendy412002 (小奈)   2018-04-24 21:27:00
覺得一開始就是救來預備當應急措施的...幫紅髮QQ
作者: guardian128 (伊莉莎白歐森是我老婆)   2018-04-24 23:27:00
好看
作者: wildcat5566 (野貓)   2018-04-25 00:09:00
翻得超棒!
作者: Ichneumon (BekarliePortman)   2018-04-25 01:24:00
作者: mapzl (mapzl)   2018-04-25 02:33:00
作者: pptricky (蘇老頭)   2018-04-25 04:35:00
ㄊㄨㄟ
作者: exshadow (荊棘)   2018-04-25 11:48:00
好看!!
作者: violet0510 (冗冗)   2018-04-25 12:10:00
喜歡這種類型的故事
作者: ad826 (吳阿兔)   2018-04-25 12:52:00
文筆好好~
作者: sotsu2016 (狩橱)   2018-04-25 20:40:00
也覺得老婆是為了保全老公而先把紅髮推下去
作者: chung74511 (迷惘)   2018-04-26 01:23:00
有個問題 他家不是在極圈內 怎麼還有分白天晚上....
作者: GhostFather (鬼父)   2018-04-26 01:48:00
本來不是極圈內就有分白天晚上啊
作者: mr1947 (mr1947)   2018-04-26 04:17:00
好看推!
作者: s80385 (我們牽手吧!)   2018-04-26 11:53:00
不是很懂到底遇到什麼了。
作者: yellow77 (黃戚戚)   2018-04-26 12:45:00
拜拜紅髮愛德
作者: iamwhoim (偏偏愛上了DJ)   2018-04-26 14:38:00
唉……QQ
作者: leodog ( 沁築空間設計 )   2018-04-26 16:06:00
推翻譯~
作者: fenooxx (取暱稱真麻煩)   2018-04-26 17:52:00
作者: yijuan (有團當追直需追)   2018-04-26 19:51:00
極圈內不是冬天都永夜 看緯度高低有所不同不過如果不救紅髮男他應該也活不了
作者: hsushaochi (試著忘了)   2018-04-26 20:04:00
有史蒂芬金的感覺
作者: annabelle (圓圓臉小胖妞)   2018-04-26 22:44:00
沒救紅髮也是讓他在路邊等死啊
作者: beiong0917 (beiong0917)   2018-04-27 01:23:00
作者: bluetowel (Gary)   2018-04-27 10:35:00
搞不好真的沒有紅髮男孩啊!一切都是幻覺。
作者: novelfly (瑞瑞)   2018-04-27 14:37:00
然而當地的醫生任何隨時都有可能發生最壞的情況,這句怪怪的。但故事真的很精彩而且有趣,很生動
作者: ZhaiBeAtrice   2018-04-27 18:06:00
推精彩
作者: rasca0027 (RASCA)   2018-04-28 05:53:00
好像修改過之後有些詞跑掉 原本不是那樣欸 嗚嗚
作者: BLboss5566 (腐爛的馬甲)   2018-04-28 05:59:00
好看
作者: jolier327 (法律不保護弱者)   2018-04-28 12:21:00
本來快凍死,獲救後又被推去送死,幫QQ
作者: wonder6253 (wonder6253)   2018-04-28 13:02:00
翻譯得很好!
作者: Lisedes (栗)   2018-04-29 14:43:00
推!很好看!翻譯地非常好,謝謝!
作者: a890245 (Esperanza)   2018-04-29 16:54:00
紅髮真聽話QQ
作者: amy45613 (空語夜思)   2018-04-30 10:41:00
好看!!
作者: tbreak (tbreak)   2018-04-30 17:59:00
好可怕
作者: headnotbig (大頭仔)   2018-05-05 17:03:00
好看推~
作者: kcn37h2so4 (牧耘)   2018-05-05 19:30:00
精彩!!

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com