老宅有他靜謐的美,自然也有他歲月裡填入的神秘。
其實我不想把老宅寫得太恐怖,只是想客觀敘述茶桌上的見聞。
畢竟我也不想破壞老宅的形象,我自己就是個愛老宅的人,時常到處走走去去,拍拍那些老
宅。
所以老宅這一系列的大概不會篇篇飄點滿滿,多的應該是玄怪難以解釋而已。
如果有機會,我多少會在文內順便介紹一下鹿港的一些小典故。
而大家一直討論的台文部分,我也是想客觀表達當時敘述的情境,當初怎麼說,我就怎麼寫
。
考量到有些人會有看不懂的問題,所以加入了翻譯,前面兩篇也翻譯完成了,請不要再因為
看不懂就噓我了...
腔調詞語用法可能大家會覺得有點怪,這也是鹿港有句老話「鹿港人,講話無相仝。(鹿港
人,講話不相同)」說的,與外地的差異所在。
要系統上的說出差在哪裡我說不上來,可能有些專門研究台語的專家才會比較瞭解吧。
然後有朋友一直覺得所謂鹿港腔就是看了早期的電影「嫁妝一牛車」裡說的那樣,不對的!
完全不是那樣阿!那只是怪腔怪調而已!請大家不要誤會!
最後,家父茶桌上出現的聲音還是台語居多,硬轉成白話中文就覺得失了味道。
台文我也才剛開始寫,一篇短文裡我也不會放太多,只留少少幾句讓大家咀嚼回味,也許可
以趁機推廣台文。