Re: [翻譯] Nosleep - 差點讓我退出醫界的病人(7)

作者: sinom78410   2018-08-20 18:09:23
剩下的文章 Part8-9 兩篇其實其他網站也有備份了
Part 8 https://goo.gl/XF6yUw
Part 9 https://goo.gl/EE1gYu
以我貧弱的800分多益程度 免強能看完啦
不過聽說要拍成電影這倒是真的
"死侍要拍恐怖片!萊恩雷諾斯將把國外論壇 Reddit-Nosleep版連載恐怖故事搬上大銀幕"
https://goo.gl/RBkLzs
https://i.imgur.com/lJmrvYQ.png
看了一下這新聞和第一篇翻譯的時間 該不會原PO是看到這新聞覺得很有趣才翻譯的吧?
只能祈禱這拍出來的效果和深度 能夠符合原著的程度了
※ 引述《ennn (伊恩恩恩)》之銘言:
: 原文網址:https://goo.gl/Q7Wgyy
: 原文標題:The patient that nearly drove me out of medicine (part 7) NSFW
:
作者: RabbitKobe (兔)   2017-02-25 17:25:00
圖片是誰~~~
作者: yang39t (阿洋)   2017-02-25 17:26:00
作者: starttear (星淚)   2017-02-25 17:43:00
求簽名檔
作者: sin88bb (やらないか)   2017-02-25 18:26:00
一樓三樓通通雞鴨
作者: XXCin (CCY)   2017-02-25 20:09:00
原PO好像說過是看了新聞才找的 話說看得懂第一段 然後就累了 眼花撩亂
作者: giles222449 (今夕是何夕)   2017-02-25 20:42:00
覺得這篇不是中文就不想看了
作者: israelii (chris)   2017-02-25 23:35:00
我們可以請莉莉的翻譯王幫忙翻他來翻應該幾天內就能看到結果了
作者: semisoul (SS)   2017-02-25 23:51:00
樓上不知道為什麼,但我覺得這樣的態度會讓人有點不舒服有可能我比較敏感,但翻譯的人不一定是喜歡滿足讀者,這樣請求會人覺得有點理所當然應該要的感覺
作者: UDK0821 (UDK)   2017-02-26 00:10:00
我也覺得這態度很不優...人家讓你看免費的翻譯不是義務
作者: renna038766 (草甜圈)   2017-02-26 00:50:00
謝啦 找時間補完
作者: ansonvps   2017-02-26 02:50:00
我覺得找人接手翻這提議不太好吧,本來原po就是因為看到原作把網上原文刪掉,尊重原作才中止翻譯,再說這系列本來也沒拿過授權,硬翻譯下去實在是不太尊重吧
作者: viviya (^_^)   2017-02-26 06:54:00
所以結局到底是怎樣?看得懂的可以說一下嗎
作者: ceylon0614 (缺角圓)   2017-02-26 07:59:00
就算看完了也不會在這爆雷^_^
作者: nanamihsu (金害)   2017-02-26 09:01:00
期待電影!
作者: jz99 (草莓仔)   2017-02-26 10:51:00
其實用翻譯網頁也能看完,我是這樣看完的XD
作者: sondbe (Mikuchika)   2017-02-26 12:32:00
簽名檔為什麼是三張母豬圖 嘔嘔嘔跟風亂翻仔踢鐵板囉 爽 還有人要繼續搞喔 被五毛洗腦厲害
作者: littletip (肉肉)   2017-03-03 20:30:00
樓上忘了自己不是在八卦版

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com