原文網址:https://redd.it/d9kwv2
原文標題:I Stayed in a Lighthouse Overnight
原文作者:FirstBreath1
本文已獲得原PO同意製作翻譯,如需轉載本文,請註明翻譯&原文出處
翻譯為求通順,可能與英文原意有所出入,如有建議也歡迎各位指教,謝謝!
作者:
Mieke (慟...)
2019-10-11 09:09:00是很好看,但流血又在海裡游泳一個多小時,覺得實在不太可能
不好意思,我沒有惡意,對話刻意用顏色區分有特別的含義嗎?我只是覺得藍色上字看起來有點吃力(如果只有我這樣覺得的話請不要理我),翻譯辛苦了。
作者:
moyoro (三等士官長報到)
2019-10-11 10:54:00淺藍可能比較好讀,推翻譯!
作者: miriam0925 2019-10-11 11:33:00
推推求生意志果然很狂
作者:
revolute ( somewhere )
2019-10-11 16:49:00推。另外我比較喜歡IPA ww
作者:
hcl1007 (supergirl_hcl)
2019-10-11 17:19:00不愧是鷹級童軍,蠻猛的意志力
作者:
a1234414 (a1234414)
2019-10-11 17:38:00推
作者: peggy0108 (Peggy0108) 2019-10-11 18:22:00
推上色辛苦了,不過好像有幾句上色上反了?
作者:
wolfjack (能幹的女人最美麗)
2019-10-11 18:22:00令人費解的位置,是指被盜懶叫了嗎?
作者:
wtmjs (金色狂風忍者隊)
2019-10-11 19:29:00感謝對話分色,真的有方便閱讀到。
東野圭吾也有寫過關於燈塔管理員的短篇小說 劇情不太一樣就是了XD
在暴風雨中還可以看到「月光從一小塊開口灑落,照亮了一小塊水泥板」,好喔= =
作者:
hooniya (hooniya)
2019-10-11 22:46:00這個藍真的比較好讀欸 推原po 感謝翻譯
作者:
ibise (清了清喉嚨 他繼續唱著)
2019-10-11 22:47:00對話分色似乎有錯誤? 還是我自己看錯?黃色字體的主角對白 "你不是個有信仰的人?" 後面兩句顏色應該顛倒了後面好像還有一些,但大致上都還能照語意看懂
作者:
QCLE (Ha~hello?)
2019-10-11 23:12:00被咬的傷口不大吧,不然怎麼死裡逃生
作者: kartess (隔岸) 2019-10-11 23:12:00
謝謝翻譯
作者:
ousen (歐聖)
2019-10-12 04:22:00鷹勇士!
作者:
Mieke (慟...)
2019-10-12 08:10:00是不是個性侵後殺害的變態啊?
作者: chou741004 (sunrise) 2019-10-12 11:05:00
好看,希望有後續
作者: tobychen1215 (囧囧囧囧) 2019-10-12 18:36:00
所以他逃跑的時候什麼都沒穿喔 好令人興奮
作者:
oceann (海恩)
2019-10-13 01:28:00後勁很強
作者:
AGCE (會呼吸的痛)
2019-10-13 02:09:00為什麼會等到主角睡那麼久之後才動手啊 困惑
作者: pintolu (byedeer) 2019-10-13 23:04:00
人怖QQ
人佈最母湯啦QQ只有最後才開始吃主角 前面只有搔癢估計傷的不重啦......應該是幸運逃走
作者: SweetLolita (Mila) 2019-10-15 19:15:00
推 怕
作者: kayw 2019-10-15 23:31:00
推
作者:
nekoOAO (喵太)
2019-10-16 00:34:00受傷在海裡游泳會超痛的吧...
作者:
TWkid (蹉跎易逝韶光老)
2019-10-16 01:13:00好噁
作者:
k80393 (阿搞)
2019-10-17 13:01:00IPA解釋的不錯