[翻譯] 日本怪談:海外的都市傳說

作者: argus0606 (花惹發)   2021-10-31 12:16:14
原文網址:https://nazolog.com/blog-entry-195.html
原文標題:アメリカのダウンタウンに住んでいた
是否經過原作者授權︰否。
為了配合中文語感會稍作修改。
有不通順、翻錯、語意不清都請指教;翻得不好請見諒。
很牽強地應景一下。
作者: lych9520487 (小路哦)   2021-10-31 12:18:00
推欸這不就是微笑的男人嗎?!
作者: tnssh211448 (yd)   2021-10-31 12:20:00
一模一樣XD
作者: TreeWater   2021-10-31 12:22:00
slender man! 這有名到已經拍成微電影了?
作者: lineseven (某某人)   2021-10-31 12:22:00
我翻譯你翻譯的翻譯XD
作者: Kaderia (Kaderia)   2021-10-31 12:35:00
橙汁大大耶,前十,先推再說。
作者: ayoyo0123 (嗎揍舞波比)   2021-10-31 12:43:00
作者: naya7415963 (稻草魚)   2021-10-31 13:02:00
ㄋㄧㄠ~ 忽然覺得有點可愛
作者: ourstory1736 (小羊逃)   2021-10-31 13:23:00
作者: saypeace (:)))))   2021-10-31 13:29:00
推橙汁大!ㄋㄧㄠ笑出來
作者: yu1164 (鮪魚罐頭)   2021-10-31 13:32:00
推 好恐怖
作者: IBERIC (無論什麼都準備好了)   2021-10-31 13:36:00
作者: Birdy (是是是)   2021-10-31 13:51:00
連翻譯都可以OP ~
作者: stupider45 (愚者)   2021-10-31 13:53:00
slenderman(x)smiling man(o)兩個不一樣
作者: Electricfish   2021-10-31 14:04:00
推翻譯
作者: yocatsdiary (yocat)   2021-10-31 14:11:00
推!感謝翻譯這篇還有英文的nosleep版本,The smiling man之前有其他大大翻譯過很有意思,日文英文以及中文版本都有了#1JjC4KZO
作者: greensdream (放棄)   2021-10-31 14:39:00
翻譯的翻譯的翻譯推XD
作者: yu800910 (掃地娘)   2021-10-31 14:43:00
我翻譯你的翻譯
作者: dsgfuy (帥yoyo)   2021-10-31 15:14:00
我翻譯你翻譯我的翻譯 夠媽佛
作者: ALENDA   2021-10-31 15:27:00
作者: Segal (Dino)   2021-10-31 15:39:00
在米國的場景只要先代入"恐懼來自於火力不足"就會減輕不少算槍枝浮濫的好處嗎?轟不爛的再來考慮害怕也不遲
作者: susanSB (小魚)   2021-10-31 15:45:00
還以為自己走錯,想說怎麼會跑到前幾天找文的文~XDD
作者: navysoider (胖胖貓兒)   2021-10-31 16:45:00
要是這個作者本身是拳擊手、MMA格鬥玩家或是手上有一把槍,跑的就是那個對方了
作者: RollerDeep   2021-10-31 17:12:00
推推
作者: annatzang (安大娜)   2021-10-31 17:14:00
難怪整個既視感嚴重XD
作者: angelicmiss (羽魚)   2021-10-31 17:23:00
作者: ahw12000 (中肯的癡肥阿宅)   2021-10-31 17:43:00
感謝貼影片 沒看過
作者: LK123456 (減肥中請勿餵食)   2021-10-31 18:50:00
作者: jennya (Jennya)   2021-10-31 19:20:00
那個影片最後面screenplay是日本人的名字欸,還寫說是based on true story
作者: blackmelody (Faithless)   2021-10-31 19:21:00
如果跟他一起跳會怎樣啊?跟賣場外面那個充氣人一樣扭來扭去這樣
作者: windwing (加油就可以養黑糖)   2021-10-31 19:21:00
感謝翻譯 好好看!!
作者: yjeu (太平山上涼 獅子山下捱)   2021-10-31 20:38:00
感謝翻譯,以前看過影片,真的很恐怖
作者: Enlb (Enlb)   2021-10-31 21:49:00
原以為玩一二三木頭人,原來是微笑男士
作者: BusyBee9939 (魔女~賽蓮)   2021-10-31 22:02:00
好可怕
作者: articlebear (政治真的滿狗屁的)   2021-10-31 22:40:00
結果是美國怪談出口包裝成日本怪談阿 XD
作者: shiwa   2021-10-31 23:26:00
才剛看完英文版想說怎麼一直看到同一篇w
作者: yuuami (文森)   2021-11-01 07:00:00
作者: raura ( )   2021-11-01 07:14:00
講到美國就覺得可以拿槍解決的也太天真了吧
作者: ansonvps   2021-11-01 08:59:00
不對,我怎麼記得有另一篇nosleep也是類似題材,但那怪人好像還有上樓之類的?
作者: yu800910 (掃地娘)   2021-11-01 11:45:00
#1Or-gwQh樓上說的應該是這一篇日本怪談
作者: Birdy (是是是)   2021-11-01 11:54:00
超級大OP的翻譯2014 #1JjC4KZO [翻譯] nosleep - 微笑的男人2016 #1MhFBIGk [翻譯] Nosleep-我的不解之謎:跳舞男
作者: alat (ptt addict)   2021-11-01 12:54:00
作者: aho6204 (14歲博士)   2021-11-01 14:05:00
推!感覺好像之前那個默劇演員
作者: peggypai1688 (melo)   2021-11-01 16:45:00
推!有點可怕
作者: vv945r (danquimama)   2021-11-01 19:06:00
ㄋㄧㄠ~有笑到XD
作者: jsjs168 (能登守平教經)   2021-11-01 21:02:00
勝ち取りたい~
作者: a58524andy (a58524andy)   2021-11-01 22:19:00
讓人以為逃過一劫後再回頭追也太XDD
作者: poopooass (poopooass)   2021-11-01 22:34:00
謝謝翻譯,滿可怕的我不想遇到
作者: gjxilovezzh (這就是卡點你懂嗎)   2021-11-01 23:18:00
推推
作者: mikki (miki)   2021-11-02 00:44:00
好可怕!
作者: jgdelphine (黛樂)   2021-11-02 01:27:00
作者: lanagrass (lanagrass)   2021-11-02 05:52:00
想到默劇演員那篇+1
作者: jingyi620 (平淡 超凡品味!)   2021-11-02 07:52:00
推!
作者: taiwancola (台灣可樂)   2021-11-02 08:42:00
我翻譯別人的翻譯,也是本版他人的翻譯www
作者: ansonvps   2021-11-02 11:30:00
謝謝yu大幫忙,不過那篇我還沒有看過,我印象中的應該是aho大說到的默劇演員那篇,我把默劇男尾隨上樓梯那段記錯成跳舞了才搞混www
作者: adidas168 (平凡過一生)   2021-11-02 12:38:00
作者: byebyecell (飲鴆止渴)   2021-11-02 23:21:00
作者: kkelpiee (水鬼)   2021-11-03 09:36:00
推推
作者: kartess (隔岸)   2021-11-05 21:19:00
很毛 之前默劇演員那個也超恐怖
作者: hate0322 (笨 窮 醜 胖 花)   2021-11-09 18:56:00
推橙汁大 還有翻譯們XD
作者: lili7891592   2021-11-10 13:58:00
怕怕
作者: gordoniast (漣)   2021-11-15 11:59:00
ㄋㄧㄠ好可憐QQQQ好像捉弄小動物太壞了吧

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com