原文恕刪
看完這篇文,
其實頗為讚嘆原po的勇氣……
雖然在應該選用英國人這點的確有失公允,
因為第一位福爾摩斯的代表演員就是美國人威廉吉列,
後面主要拍福爾摩斯電影的,也一直都是美國,
就連世界最大的福爾摩斯愛好者組織BSI(Baker Street Irregulars)
也是美國辦的。
所以給美國人演也沒有什麼啦。
不過看到各位版友的推文中不少人反應:「去看原作」……
我才在想原來還真的有人覺得,
那個電影裡的福爾摩斯,就是小說中的福爾摩斯啊…
這次電影之中因為商業考量
對福爾摩斯這角色,我想要求的不是像原作,
而是一個可以在兩小時半的電影中,受大眾歡迎的有趣角色。
因此他們抽出一些福爾摩斯感覺比較親切、會讓普羅大眾喜愛的特點,
如邋塌的生活習慣,搏擊等等。然後做誇張的放大,這是無可厚非的事,
但如果觀眾看完之後,認為福爾摩斯就是這樣的人,那還對他還真是天大的冤枉。
因此想趁此機會跟大家談談小說中的福爾摩斯。
因為這裡的各位都是以看電影為主,
所以就以說明電影中被誇大,容易讓人誤解的地方來切入。
還滿長的,如果覺得福爾摩斯怎樣都沒關係的版友歡迎跳過…
以下引用遠流版翻譯。
1.福爾摩斯可以一個打十個:
福爾摩斯對武術有一定的造詣,但只是一般人有練過的程度。
所以對手是一個人的話,他可以對付得了,如孤身騎車人、還有四簽名中提到的那樣。
但如果對手是二人以上,福爾摩斯是會被打倒的。
賴蓋特之謎中,福爾摩斯就差點被一對沒有任何武術基底的父子掐死。
顯貴的主顧中,福爾摩斯雖然應付得了一個人,但第二個人衝上來就被打破頭了。
2.福爾摩斯很邋塌:
雖然華生有說過福爾摩斯生活習慣邋塌,
但只要一出門,福爾摩斯的外表就會乾淨的像隻貓一樣
如巴斯克維爾的獵犬中,福爾摩斯居住在沼地山洞時,還是把自己打點得很體面。
斑點帶子案的委託人是一大早拜訪他,
他也馬上換上一套筆挺的服飾再出來接客。
之所以會這樣,是因為福爾摩斯是一位「紳士」的緣故。
紳士最重要的就是保持外在的體面。
3.福爾摩斯不是英國紳士:
gentleman一般翻作紳士,只是當年的意思跟現在不同,
gentleman不是形容詞,而是一種身份,
而且要符合這個身份,
除了有家世、有錢財可以保持體面外,還得要有禮節、藝文素養跟運動能力。
福爾摩斯的家是鄉紳階級。
錢跟保持體面當然具備。
而禮節,
比較好看出來的,就是客人來訪時,福爾摩斯會起身接待,
還有福爾摩斯雖然出了名的愛抽煙,
但他幾乎不會在女士面前抽煙,
因為當時的禮節要求不可在有女士的地方抽煙。
例外兩次大概就是在兩位房東太太委託人面前,
而且都有先問過可否抽煙。
藝文素養跟運動能力就不用提了。
所以福爾摩斯當然是英國紳士,而且是維多利亞時代標準的紳士。
4.福爾摩斯跟華生是同性戀?
在小說中:
1.華生至少結了兩到三次婚,
2.《米爾沃頓》裡,華生聽到福爾摩斯說「要結婚」時,誠心祝福他,
後面知道福爾摩斯是欺騙對方,他非常譴責福爾摩斯。
3《四簽名》中,福爾摩斯不只催華生陪瑪莉回去,最後還讓華生帶寶物箱給瑪莉。
可以說是幫了華生很大的忙。
4.福爾摩斯退休後獨居在蘇塞克斯養蜂,這時他們就很少聯絡了。
(其實我個人覺得,兩個人相處有很多地方,如果是情人關係就沒什麼,
但如果是朋友,那就非常寶貴了。)
5.故事背景完全符合小說:
電影設定是1891年。
福爾摩斯跟莫里亞提的決鬥就在1891年5月4日。
而福爾摩斯在那之前就跟莫里亞提鬥法很久了。
不太可能要愛琳說才知道莫里亞提的事。
(其實,連誰家老公跟女僕偷情都知道的人,居然沒注意到莫里亞提這點就很奇怪了)
而電影裡瑪莉對福爾摩斯說話時,不只連《四簽名》(1888年)的事都沒提過,
看起來還像第一次跟他見面,
由此可知《四簽名》已經刪掉了。
也就是說,電影只是借用人物,本身是超脫小說之外的故事。
6.小說裡的福爾摩斯,跟電影裡的福爾摩斯一樣都瘋瘋的:
就像之前說的,福爾摩斯的儀表是一個標準的英國紳士。
他冷漠內斂,舉止莊重,風度翩翩,很少把情感表現在臉上,
他自傲、虛榮、討厭輸的感覺,說話總愛暗暗諷刺人。
他只要碰到有興趣的事情,他就會熱情投入,幾天幾夜不眠不休的工作。
但是一閒下來,馬上就會變得懶散又毫無氣力,
他具有俠義精神,對落難的人,特別是女性,都會義不容辭地幫忙。
他有點反社會傾向,但絕不會做出踰矩的事,
而且就像當年的知識分子一樣,信任司法跟正義、相信世界的未來會更好。
以上就是書中福爾摩斯的一些特點,
框起來的地方是我個人想法,其他皆是可以查證的。
...........................................................................................................................................
最後我想說的是,我之所以要提起小說中的福爾摩斯,
不代表我覺得小勞勃道尼演得不好,
小勞勃道尼是恰如其分,演好了一個喜劇角色,
而且也比原本的福爾摩斯更適合這種商業大片,
但他演的不是原本的福爾摩斯,卻也是事實。
甚至,他或許本來就沒打算演小說裡的那個福爾摩斯……
(他的得獎感言中引了《希臘語譯員》中,
福爾摩斯提到他的祖母是法國畫家吉爾內的妹妹時說的話,表示他也有看過小說)
當然,小說裡的福爾摩斯並沒有像電影裡那樣英俊又討喜,
可是他自有一種魅力,
讓人甘願跟隨他十年、二十年甚至一百年!
如果各位能從我這篇文章中,發現到一點原作福爾摩斯的魅力,
那我做他的小支持者多年,也不算白費了。
言盡於此,歡迎大家討論。