這是好有趣的例子 兩個都是台語辭彙
剛好都是現在的兩部電影
我去買票的時候 都會觀察買票的人的講法
世界第一麥方好多人都唸
ㄕˋ、ㄐㄧㄝˋ、ㄉㄧˋ、ㄧ、ㄆㄤˋ/ㄇㄞˋㄈㄤXDD
總鋪師更有趣 唸ㄗㄨㄥˇ、ㄆㄨˇ、 ㄕ,好像哪邊濕掉了
特別是女生 買票的時候:
「我要兩張ㄗㄨㄥˇ、ㄆㄨˇ、 ㄕ 」不知道為啥 覺得好假掰的感覺~
大家去看的時候 觀察到的都怎麼唸?
作者:
oas1008 (oas1008)
2013-09-06 11:24:00前者唸世界第一ㄆㄤˋ 後者唸台語
作者:
kayajoke (kayajoke)
2013-09-06 11:32:00阿...小姐,麻煩那個剁剁剁剁做菜的來一張
作者: l23456789O (優良鹼民) 2013-09-06 11:49:00
小小小姐....我我我是是是界第一胖.....一一一張
作者: grayoasis (grayoasis) 2013-09-06 12:03:00
是哪裡假掰
又不是每個人都會講台語= =~講錯還要被你這無聊人笑..
作者:
pboy (小飛)
2013-09-06 12:21:00我也覺得這沒什麼= =
作者:
peichuan (大什麼大........)
2013-09-06 12:55:00樓上的推文我看了很久,三組都是同樣的字啊.....
作者:
sanshin (三振)
2013-09-06 13:01:00怎麼唸也要管
作者:
peiring (peiring)
2013-09-06 13:03:00樓樓上不對,應該念總舖師,不是總舖師,也不是總舖師
作者: pingsman (pingsman) 2013-09-06 13:03:00
買票時確實猶豫了ㄧ下,還是台語很順口的就滑出了.『宗破
作者:
xan1053 (Kensi)
2013-09-06 13:08:00一開始都念國語 後來才知道那三個字是台語發音
作者:
Wolfen (新竹中半兵衛)
2013-09-06 14:59:00原來如此,我都把總鋪師念成總鋪師,原來是總鋪師啊!
作者: samcwc (samcwc) 2013-09-06 16:30:00
管太多,片名叫總鋪師當然念總鋪師,沒念成總捕師就不錯了
作者: samcwc (samcwc) 2013-09-06 16:36:00
更正一下,正確片名是總舖師才對,不是總鋪師也不是總補師
作者:
q224222 (風æµåŠ)
2013-09-06 18:00:00一群北七台語不會沒關係,連中文不會那就真的很可悲..都^
作者:
q224222 (風æµåŠ)
2013-09-06 18:09:00什麼時後鋪有三聲的音啦XDDDDDDDDDDDDDDDDDD
作者:
q224222 (風æµåŠ)
2013-09-06 18:11:00真的很想巴你們這群北七的頭XDDDDDDDDDDD比假掰還不如...
作者:
q224222 (風æµåŠ)
2013-09-06 18:12:00要假掰還得念對音咧各位大哥大姊..........真是欠巴
作者:
adeadway (adeadway)
2013-09-06 19:17:00整句都講台語就不會怪了。
作者:
iloveqk99 (12/31進入歷史)
2013-09-06 23:55:00某幾樓的推文快把我笑死
作者: pc66 2013-09-07 01:23:00
之前看少年拍,小姐說「少年PI的奇幻漂流」兩張,要爆米花嗎?
作者:
nadoka (å°é‚£ 娜豆å¡)
2013-09-07 01:46:00世界第一胖,宗碰塞
作者:
elav (GOODJM,.BCVXGL;DFKGHOLF)
2013-09-08 09:33:00阿不會講台語不行嗎